Allora forse dovremmo incaricare qualcun altro. | Then perhaps we should get someone else in charge |
Ma quando il nobile studente Von Kirchbach lo fece incaricare della composizione della musica funebre per la defunta regina, | But when the student Von Kirchbach charged him with composing funeral music for the dead Queen, |
Vuole incaricare Kate di occuparsi delle carte? | You're putting Kate in charge of paperwork? |
e affinché ordinasse al Concistoro di esigere dal Rettore scuse ufficiali per l'affronto patito dal Cantor e di incaricare il Soprintendente di ammonire l'intera scuola, in modo che tutti i ragazzi sapessero di dovere rispetto e obbedienza al Cantor. | and to order the Consistory to demand an apology from the rector for the affront to the cantor, and to charge the superintendent to exhort the entire school so that all the boys should show due respect and obedience to the cantor. |
"Che adempiro' completamente e fedelmente ai doveri... dell'incarico che sto per assumere.". | "That I will well and faithfully discharge the duties of this office of which I am about to enter." |
"Gli ho passato l'incarico, adesso tocca a lui andare a meta." | So l gave him the business. He's just in charge of running touchdowns. |
- Come Becky Melky che aveva l'incarico di tenere lontane le persone davvero malate presso una delle maggiori compagnie d'assicurazione americane. | Who was in charge of keeping sick people away from one of America's top insurance companies. |
- Dovrebbe essere sollevato dall'incarico. | - He should be brought up on charges. |
- E' stato Jack a darmi l'incarico. | - Look, Jack put me in charge. |
Creare un altro Io che si incarichi di soffrire in noi, di soffrire ciò che soffriamo. | First we must create another I, charged with suffering, in and for us, everything we suffer. |
Da questo momento, Naomi e' sollevata dai suoi incarichi amministrativi, ed io mi prendo la responsabilita' della clinica. | As of this moment, Naomi is relieved of her administrative duties, And I am taking charge of the practice. |
Data, s'incarichi di questa indagine. | Mr. Data, take charge of this investigation. |
Gli incarichi e i nomi su questo foglio richiedono la nostra immediata attenzione quali priori. | The names and charges written on this paper require our immediate attention as Priori. |
Il signor Wade e' uno dei miei incarichi. | Mr. Wade is one of my charges. |
Ci incarichiamo noi dei fiori. | Um, I put us in charge of flowers. |
Noi, gli studenti e la facolta' della scuola elementare William Dawes, Seppelliamo oggi questa capsula del tempo in onore dell'apertura della nostra nuova scuola, e incarichiamo i nostri discendenti ad aprire questo pezzo di storia fra cinquant'anni. | We, the students and faculty of William Dawes Elementary, hereby bury this time capsule in dedication of our new school, and we charge our descendents to open this vault of history 50 years from today. |
Ok, ehi, ragazzi, che ne dite se non incarichiamo nessuno, ok? | How about no one's in charge, OK? |
"Sono incaricato direttamente dal re... | "l am straightly charged by the King himself... |
- Sono incaricato di consegnare questo. | - I am charged to deliver this. |
- Sono stato incaricato della difesa di Approdo del Re quanto tu eri ancora in fasce. | I was charged with the defense of King's Landing when you were soiling your swaddling clothes. |
Abbiamo incaricato il Cardinale Borgia di metterlo a tacere, di accusarlo di eresia pubblicamente davanti all'intera popolazione di Firenze. | We have charged Cardinal Borgia to silence him, to accuse him of heresy in full view of the entire populace of Florence. |
Al posto di scriverti, mi ha incaricato di dirti che ti vuole bene come sempre e di rispondere a voce a qualsiasi domanda tu possa avere, consona alla sicurezza politica. | In place of writing, I am charged to tell you that he loves you as ever and to answer verbally any questions you may have, consonant with political security. |
Ispirata dalle bellezze che offre Madre Natura... e incaricate di salvaguardare e ripristinare la natura. | Inspired by mother nature's perfect designs... and charged with the preservation and restoration of the natural world. |
Niente dice "Benvenuto in America, Presidente Shiraz", come le persone incaricate di proteggerti che cercano di ucciderti. | Nothing says "Welcome to America, President Shiraz," like the people charged with your protection trying to kill you. |
Siamo state incaricate di condurre l'interrogatorio. | So we're in charge of your debrief. |
- affretatevi, fin quando si incaricano. andate. | -Hurry up, before they charge you. Go. |
Comunque, sono gli studenti che mi incaricano. | I do, however, charge by the student. |
Colui che gli dei dell'Olimpo , incaricarono per i loro lavori più sporchi . | He who was charged by the Olympians with all their dirty work. |