- Al dice che non e' pronto a impegnarsi. | Al doesn't think he's ready to settle down. |
- Ha dovuto impegnarsi. | - She has her doubts. |
- È troppo presto per lei pensare di impegnarsi. | It's far too early for her to think of pinning herself down. |
Adoro Lily. Ma non credi che sia troppo presto, dopo Nikki, impegnarsi cosi' con qualcuna? | I love Lily, but don't you think it's a little soon after Nikki to get so involved with someone? |
Basta sembrare interessati alla palla, pero' senza impegnarsi. | Just stand there and try to look interested in the ball, but don't get involved. |
"Invece di distruggere quello che spinge le persone a venire qui..." "perché non mi impegno a supportarne la cultura?" | Instead of destroying the reason why people want to come to this neighborhood in the first place, why don't I help support the culture?" |
"lo, capitano Giacomo Uncino, qui mi impegno a non torcere un capello a Peter." Vedi? | "I, Captain James Hook, do hereby swear... not to harm a single hair on Peter Pan's head." |
- e non mi impegno quando devo darti piacere. | - when it's my turn to go downstairs. |
E' come se... se mi impegno, riesco a tenerlo calmo. | It's like if I try hard enough, I can keep him down, you know? |
Ho diversi ambiti nei quali mi impegno per passare il tempo. | How do you fill your days? Well, I have several areas that I fill up my time with. |
- Allora perchè ti impegni tanto? | - Well, then why are you doing all this? |
- Beh... Sara' meglio che ti impegni. | Well, you'd better do your best. |
- Ho detto... che se non ti impegni, ti licenzio. | I said, if you don't shape up, I'll fire you. |
- Non voglio che ti impegni! | I don't want you to commit! |
Allora ti consiglio di pensare a questo momento come il montaggio in cui ti impegni e prendi il tuo lavoro seriamente per evitare che il tuo capo ti uccida. | Then I suggest you think of this moment as the montage where you buckle down and take your job seriously so your boss doesn't kill you. |
Al giorno d'oggi, quando qualcuno cerca di essere come Mike, si impegna cosi' tanto a inventarsi un ruolo che secondo me la gente riesce a capire che e' una finzione, e la cosa non dura. | Today, when everyone really tries to be like Mike, they're tying so hard to invent a persona, I think that people see through that... and it doesn't stand the test of time. |
Ci si impegna davvero, eh? | She really commits, doesn't she? |
Deeks non si impegna, finché non si fa sul serio. | Deeks doesn't even show up until game day. |
E se si impegna con te, ti lascerà non appena inizi a fidarti. | And if he does commit to you, when you start to feel secure, you'll drop him. I know it. |
Ma lui si impegna cosi' tanto ad avere ragione, e ha cosi' tanta paura di poter essere in torto... che deve dissezionare mentalmente chi gli sta vicino. Cosi' che il suo cervello non si autodistrugga. | But he has got so much riding on being right, and he's so freaked out he's gonna be wrong, he has to mentally eviscerate everybody around him so that his brain doesn't eat itself. |
- Non importa quanto ci impegniamo, vero? | Doesn't matter how hard we try, does it, girl? |
Abbiamo cosi' paura che tra noi finisca, che non ci impegniamo davvero. | We're so afraid of this thing failing, that we don't deal with it. |
Allora, metti una sigla qui e qui, e firmi qui in fondo, e noi ci impegniamo a fornire protezione a te a alla tua famiglia, purche' tu sia ritenuto testimone volontario quando porteremo le accuse contro Reginald Moses. | So, you initial here, here, and you sign down at the bottom. And we agree to provide you and your family protection, so long as you are deemed a cooperative witness when charges are filed against Reginald Moses. |
Andiamo, lo sai bene anche tu che non possiamo vincere un oro se non ci impegniamo totalmente. Dobbiamo esserci al cento percento. | Come on, you know as well as I do that we can't win gold unless we're totally dedicated. |
Benedici tutti i principali elettrodomestici e benedici tutto mentre noi ci impegniamo a servirti in tutto quello che facciamo. | Ble... bl... just bless all the major appliances and just bless everything, as we strive to serve you in everything we do. Uh, amen. |
- Cioe', sono sicuro che avrebbe chattato se fosse stato al computer, ma era impegnato ad uccidere Doug. | I mean, I'm sure you would've done the chat if you were there, but you were busy killing Doug. |
- E guarda quanto si è impegnato! | And look at all the work he's done! |
Adesso che Smokin' Joe non ha più soldi ho impegnato Yank per una rivincita con te. | - Let me talk to him. We're close to thestart ofroundone. Now that Smokin'Joe done run outta tomato cans... |
E se ora non sei impegnato, vorrei discutere di come possiamo fare in modo che accada. | And, if you're not too busy, I want you megbeszélnénk what this should be done ... |
E'... e' tutto impegnato nel finire il lavoro. | He's... he's all about getting the job done. He... |
Ma se vi impegnate, diventa piu' facile. | But if you stick with it, it does get easier. |
Se non vi impegnate al massimo non funzionera'. | Well, this doesn't work unless you give it your all. |
Come esistono lavoratori che non si impegnano, la maggior parte degli studenti del liceo non studiano molto. | Like the lack of hard-working salary men, most high school seniors don't study much either. |
Di solito gli agenti non si impegnano tanto, ma per lei è un'altra cosa. | Although it's a lot more than any agent is supposed to do, I'd do it. |
E a te, è chiaro che i tuoi genitori che si impegnano a fare del loro meglio per te. | And you, you obviously got two parents committed to doing what's best for you. |
E quelli che si impegnano di più a seminare paura contro la medicina sociale sono sempre stati i bravi dottori della American Medical Association. | Nothing put more fear in us than the thought of that. And the chief fearmongers against socialized medicine have always been the good doctors of the American Medical Association. |
E' questo che facciamo, e' il nostro lavoro, e... Non e' qualcosa che molti si impegnano a fare, percio'... | That's what we do.That's our job,and... it's not something a lot of people get to do,so... |
Quindi mi impegnai per molti anni, niente vita sociale, e finalmente ci riuscii. | So I worked nonstop for many years with no social life, and I finally did it. |
Stavo pensando che, se vi impegnaste insieme, potrebbe scoprire che non le servono tutte queste torte, i dolci, e... | And I was just wondering that if you did it together you might find that you wouldn't need all the cakes and the sweets and... |
Non credi che io mi impegni ad essere una buona fidanzata? | You don't think I work to be a good girlfriend? |
Non importa quanto mi impegni, non importa cosa voglia, non ottengo mai quello che voglio. | No matter how hard I try, no matter what I wanna do, I don't get to do anything I want to do. |
Non importa quanto mi impegni, non sarà mai abbastanza. | No matter what I do these days it's still not good enough, is it? |
Vuoi che mi impegni davvero a convincerti, eh? | You're gonna make me do the hard pitch, aren't you? |
- Non e' una gran penna continua dicendo che, a meno che mi padre non si impegni ad abbandonare questo tumulto insulso e sconsiderato immagino che parli del caso eserciterà tutta la sua influenza su suo figlio per impedirgli di sposarsi con me | -I don't care for his English. |
- Vada a casa, detective, e si impegni a crescere una famiglia tradizionale. Che e' quello che vorrei fare ora. | You go home, Detective, and you commit to raising a traditional family, which is what I'd like to do right now. |
A condizione che lei si impegni a eseguire 100 ore di volontariato pro bono per i prossimi cinque anni e che rimanga fedele alla sua promessa di non farlo mai piu', rimane un avvocato. | Conditioned on you performing 100 hours of Pro Bono work for each of the next five years, and you staying true to your promise that you will never do this again, you live. |
Dottoressa Roman, si impegni molto e non ci faccia sfigurare. | Dr. Roman, please try very hard not to bring us all down. |
E che non ci si impegni in qualcosa di cosi' importante come il matrimonio, perche' sei stato chiamato da una squadra importante. | And you don't commit yourself to something as important as marriage because you got called up to the majors. |
Voglio che vi impegniate tutti e facciate tutto il possibile per restringere il cerchio. | I want everyone to pool their resources and do whatever you can to close the circle even further. |
Di questi tempi, con i lavori stradali, non si ha mai l'impressione che si impegnino a farlo bene e efficientemente a vantaggio di quelli a cui i lavori potrebbero dare fastidio. | These days with roadworks, you never get that sense that they are getting on with it, doing it quickly and efficiently for the benefit of those people who might be inconvenienced. |
Lo so. Solo non capisco, perche' non si impegnino di piu'. | I just don't understand why they don't try harder. |
Sai che a volte, quando le persone si ammalano, non importa quanto si impegnino... e non importa quanti dottori li aiutino, loro non riescono a star meglio? | Do you know how sometimes when people get sick, no matter how hard they try and no matter how many doctors help, they just aren't able to get better? |
"Forza impegnati, e farai un ottimo lavoro in quel campo" | "Squeeze it real tight like we do" "And you'll make a Cornfield diamond" |
- Ascolta, impegnati, impara le battute. | You do the work. You learn your lines. - Okay, okay, okay. |
- Bene. Mentre sono tutti fuori impegnati con questa faccenda, perche' non pensi all'evasione... tutto da solo? | Well, while they're out there doing that, why don't you solve the jailbreak all by yourself? |
- Mamma siamo un po' impegnati qua sotto. | - Mom, we're really busy down here. |
- Non lo e'? Perche' mentre ce ne stiamo seduti qui impegnati in stupide discussioni, la mia caccia a un vero nemico del vostro Paese giace dormiente. | Because while we sit here and engage in beef-witted debate, my pursuit of an actual enemy of your state lies dormant. |
Non impegnatevi troppo, mamma ha bisogno della scuola estiva come asilo gratis. | Don't do too good a job at it, Mama needs that summer school for free day care. |
Possiamo farcela, impegnatevi. | We can do this. Come on, everybody. |
Metteva interamente a rischio la sua societa'... impegnandosi a compiere delle operazioni illegali. | He was risking his whole company by doing something illegal. |