Get an Italian Tutor
to bind
- L'impegno è obbligatorio.
You realize the commitment is binding. You have somebody?
Ne sono in tutto 6, con la copertina rigida. Il mio cervello si sta spaccando in due per via dell'impegno che ci sto mettendo.
Total 6 Volumes of hard cover, binding in western style, and while I'm reading, I think my brain is going to crumble.
Per questo c'è il matrimonio, c'è un impegno legale vincolante.
That's what the marriage is for. That's why you make a legally binding commitment.
Se tu avessi promesso al padre di una ragazza di non vederla più lo considereresti un impegno solenne?
If you promised a girl's dad that you wouldn't see her would you consider that a binding promise?
Sicuramente possiamo imparare, almeno... ..a guardare chi ci sta intorno, il nostro prossimo... ..e possiamo cominciare a lavorare con maggiore impegno... ..per ricucire le ferite che ci sono tra noi... ..e per tornare ad essere fratelli e compatrioti nel cuore.
Surely, we can learn, at the least, to look around at those of us, of our fellow men, and surely, we can begin to work a little harder to bind up the wounds among us and to become, in our hearts, brothers and countrymen once again.
Il signore del paese s'impegna a concederci le merci migliori per i prezzi più bassi...
The ruler of the country binds himself to let us have the best goods at a minimal price...
L'Impero s'impegna a consolidare il suo potere ad avere costante cura del benessere del popolo...
The Empire binds itself to bolster his power to indefatigably care for the people's welfare...
Ted Evelyn Mosby, questo rito... ti impegna per la vita... a mantenere un solenne segreto...
Anyway, Ted Evelyn Mosby, this ritual forever binds you to keep a solemn secret...
Ma sapeva che qualcuno era impegnato a scoprire gli indizi lampanti che lei aveva sparso.
But you knew that someone was bound to spot the glaring clues you had laid.
Voi vi impegnate per conto della vostra organizzazione.
I assume you're authorised to make binding decisions for your divisions.