Get an Italian Tutor
to disconnect
"Non disconnettere per mancato pagamento".
"Do not disconnect for non-payment."
"Tu ci hai chiesto di disconnettere i suoi genitori, per una sciocchezza accaduta anni prima".
"You asked her and me to disconnect from her parents "because of something trivial they did years ago."
- Ciao, fammi disconnettere da internet.
Let me disconnect from the Internet.
Abigail mi ha aggiornato sulla situazione dell'Eldunari penso di poter disconnettere Paracelso dal Magazzino, ma... dovrete coprirmi mentre lo raggiungo.
Abigail got me up to speed on the eldunari. I think I can disconnect paracelsus from the warehouse, But I'm gonna need some cover when I go down there,
Ascolta, ti deVo disconnettere.
Listen, I'm going to disconnect you.
Nella realtà non cambia niente, in questi strani frangenti in cui, diciamo, mi disconnetto.
Nothing changes in reality, in these strange moments where I, as it were, disconnect.
A volte tu... - ti disconnetti da me, e io lascio perdere.
- You know, you do this thing where you-- you disconnect from me, and I--and I let it go.
Abby, disconnetti il disco e uscite da li'.
Abby, disconnect the drive and get out of there.
Asami, disconnetti tutto cio' che e' elettrico fino a che non torniamo.
Asami, disconnect anything electrical in here until we get back.
Beh, l'hai sentita, disconnetti... dal disco oscillante.
Well, you heard her, disconnect the... from the swashplate.
Perché non lo disconnetti temporaneamente, d'accordo?
Why don't you just disconnect it temporarily, okay?
Nel normale ciclo REM, il corpo si disconnette dal cervello cosicche' non confondiamo sogni e realta'.
In a normal rem cycle, the body disconnects from the brain so we don't act out our dreams.
Oltre al "Terrain Response", c'e' anche un computer che disconnette le barre antirollio per aumentare l'articolazione delle ruote.
Besides the terrain response, there's also a computer that disconnects the anti-roll bars to increase wheel articulation.
- Ce l'ho, e' un cellulare disconnesso.
[Woman ] I've got it. It's a disconnectedcell number.
- E se fosse disconnesso o rotto?
What if it's disconnected or broken?
- E' disconnesso.
It's disconnected.
- Ok. Ho disconnesso i vostri computer da internet.
I've disconnected your computers from the network.
- venti di pietra, disconnesso, pronto ad accettare ogni... ogni offesa.
You become numb, disconnected, conditioned to accept every... every indignity.
Di notte, si disconnettono.
They disconnect at night.
Tagliano le antenne dei telefoni, disconnettono le videocamere per il traffico e stanno lontano dal satellite, tutti i modi che conosco per trovare qualcuno.
They're cutting down cell towers and disconnecting traffic cams and staying out of satellite line of sight, like basically every way I know how to find somebody.
Hai tre secondi prima che disconnetta questa linea per sempre!
You have three seconds before I have this line permanently disconnected.
Sia il motore che il motorino di avviamento rimanevano entrambi bloccati e accesi, e potevano essere spenti solo disconnettendo la batteria.
The engine and the starter motor were both jammed on, and they could only be shut down by disconnecting the battery.