Get an Italian Tutor
to do
Devi ammettere che nonostante tutto... valeva comunque la pena affannarsi tanto per lei, no?
End of the day, when it's all done... She's still kind of worth it, though, isn't she?
Perché continua ad affannarsi tanto?
Why do you keep knocking yourself out?
Mentre tutti noi ci affanniamo a sopraffare gli altri, come se la morte non ci riguardasse, questo ragazzo la guarda dritto in faccia da solo.
While we're all out there scrambling, like we're never gonna die, this boy's looking right at it, and he's doing it almost alone.
E' inutile che vi affannate tanto non c'è più nessuno abbiamo portato tutti a prendere un po' di aria
No need. We've brought everyone down for some fresh air.
Perché vi affannate a chiamarlo ancora amore?
Why do you bother to call it love anymore?
Deve aver fatto qualcosa, se si affannano tutti a cercarlo.
He must have done something if they're hopped up to find him.
Ma perchè si affannano tanto?
But why do they hurry so?
Perche' uomini come me si affannano fra terra e cielo?
What should such fellows as I do crawling between earth and heaven?
Non avete un caso... e io non staro' qui ad aspettare che lei si affanni per trovarne uno!
You don't have a case here, and I'm not gonna just stand by while you scramble to find one.
Non capisco perché vi affanniate tanto.
I don't understand why you're so worried.
Ci siamo affannati come disperati per raccogliere la somma del riscatto.
We ran around like dogs to come up with the ransom
E non affannatevi a pensare a un'eventuale fuga, perche'... per un premio come voi, dolce Susan... continuerei a cercare fino alla fine dei tempi.
And do not preoccupy yourself with thoughts of escape, because for a prize such as you, sweet Susan... ..I will pursue that to the end of time.
Se state raccogliendo droni per assimilarmi, non affannatevi Non mi servono droni per assimilarla
You must get terrible headaches. If you're calling drones to assimilate me, don't bother. I don't need drones to assimilate you.