
to drive
Og herran hefur mätt tiI að reka ykkur heim.
And it's possible for the Lord to drive you home.
HjáIpaðu mér að reka þau út.
Help me drive them out.
Fyrst þurfum við að reka auðvaldssinnana í burtu.
First we have to drive the Capitalist swine away!
- Ég þarf heila handlegginn til að reka eitraða hnífinn gegnum hjarta hans.
- I need me good arm... ...to drive my poisoned blade through his heart.
Þú ætlar að reka okkur hvítu krakkana úr skólaviðskiptunum.
You was talking about trying to drive us whites... ...out of the school business.
Og herran hefur mätt tiI að reka ykkur heim.
And it's possible for the Lord to drive you home.
Ég mun hafa einn af strákunum reka þig og Jack.
I'll have one of the guys drive you and Jack.
Tími til a? reka nafn ?eirra til helvítis svo vi? getum endurheimt plánetuna og skapa? hér paradís saman!
Time to drive their name into the depths of hell so that we may reclaim the planet... ...and create a paradise together!
Eins og hundar reka bráđ til veiđimannsins. Kafbátsforinginn ūinn kemst til Ameríku.
They're not trying to find Ramius, they're trying to drive him.
Ūær stefna hingađ, viđ verđum ađ reka ūær burt.
They're heading straight towards us. We'll have to drive them back.
Ég rek næst rifbein i lungun á ūér.
The next rib drives into your lungs.
Ég rek næst rifbein i lungun á þér.
The next rib drives into your lungs.
Hr. Bridger rekur þá út á hafsauga.
Mr Bridger will drive them into the sea.
Það óþekkta rekur mig áfram.
[Jonas] What drives me is the unknown.
Hugsađu áđur en ūú drekkur og rekur mig af göflunum.
Think before you drink, before you drive me mad.
Úr norđri hann kemur og nauđur hann rekur...
From the north shall he come. Need shall drive him.
Ūú ert smávaxin svo bíddu ūar til ūeir eru nálægt og ūú rekur hann í gegnum hjarta ūeirra, upp ađ hjöltum.
You're small so wait until they're close. You drive it through their heart, to the hilt.
Við rekum hópinn inn í gljúfrið og hrekjum indíánana burt.
We'll stampede the herd into that arroyo and drive the Indians off.
Við rekum nautin Í áttina að þér, þú ferð Í veg fyrir þá og drepur fyrsta dýrið.
We'll drive the wildebeest towards you. You head them off at the front and go for the kill.
Viđ rekum nautin Í áttina ađ ūér, ūú ferđ Í veg fyrir ūá og drepur fyrsta dũriđ.
We'll drive the wildebeest towards you. You head them off at the front and go for the kill.
þú varst aftur í blöðunum, sonur. þau sögðu... að þeir hefðu beitt þig miklu ranglæti. þau sögðu... hvernig stjórnin... rak þig til að fremja... sjálfsmorð.
You were in the papers again, son. It said... ...they had done great wrong to you. It said... ...how the government... ...drove you to try... ...and do yourself in.
Ég reyni ekki að réttlæta glæpi hans, uppreisn hans, en ég fordæmi harðstjórnina sem rak hann til þess.
I don't try to justify his crime, his mutiny... ...but I condemn the tyranny that drove him to it.
ūau sögđu... hvernig stjķrnin... rak ūig til ađ fremja... sjálfsmorđ.
It said how the government drove you to try and do yourself in.
Ég rak þig í burtu í fang annars manns. Það er það sem ég gerði.
I drove up to another man.
En hann brotnaði og rak hreyfilshlífina aftast í skrokkinn.
The wing snapped off and drove the engine cowling into - the rear fuselage. - Yeah.
-Ūú rakst burt gripina mína.
- You drove off my cattle.
-Þú rakst burt gripina mína.
-You drove off my cattle.
Ég vil að þú spillir starfsemi hans, rústir stöðunum hans og rekir helvítið úr borginni.
I want you to shatter his operations. .. ...destroy his establishments... ...and drive that bastard out of this city.
Ég vil ađ ūú spillir starfsemi hans, rústir stöđunum hans og rekir helvítiđ úr borginni.
I want you to shatter his operations... destroy his establishments... and drive that bastard out of this city.