Og herran hefur mätt tiI að reka ykkur heim. | And it's possible for the Lord to drive you home. |
HjáIpaðu mér að reka þau út. | Help me drive them out. |
Fyrst þurfum við að reka auðvaldssinnana í burtu. | First we have to drive the Capitalist swine away! |
- Ég þarf heila handlegginn til að reka eitraða hnífinn gegnum hjarta hans. | - I need me good arm... ...to drive my poisoned blade through his heart. |
Þú ætlar að reka okkur hvítu krakkana úr skólaviðskiptunum. | You was talking about trying to drive us whites... ...out of the school business. |
Og herran hefur mätt tiI að reka ykkur heim. | And it's possible for the Lord to drive you home. |
Ég mun hafa einn af strákunum reka þig og Jack. | I'll have one of the guys drive you and Jack. |
Tími til a? reka nafn ?eirra til helvítis svo vi? getum endurheimt plánetuna og skapa? hér paradís saman! | Time to drive their name into the depths of hell so that we may reclaim the planet... ...and create a paradise together! |
Eins og hundar reka bráđ til veiđimannsins. Kafbátsforinginn ūinn kemst til Ameríku. | They're not trying to find Ramius, they're trying to drive him. |
Ūær stefna hingađ, viđ verđum ađ reka ūær burt. | They're heading straight towards us. We'll have to drive them back. |
Ég rek næst rifbein i lungun á ūér. | The next rib drives into your lungs. |
Ég rek næst rifbein i lungun á þér. | The next rib drives into your lungs. |
Hr. Bridger rekur þá út á hafsauga. | Mr Bridger will drive them into the sea. |
Það óþekkta rekur mig áfram. | [Jonas] What drives me is the unknown. |
Hugsađu áđur en ūú drekkur og rekur mig af göflunum. | Think before you drink, before you drive me mad. |
Úr norđri hann kemur og nauđur hann rekur... | From the north shall he come. Need shall drive him. |
Ūú ert smávaxin svo bíddu ūar til ūeir eru nálægt og ūú rekur hann í gegnum hjarta ūeirra, upp ađ hjöltum. | You're small so wait until they're close. You drive it through their heart, to the hilt. |
Við rekum hópinn inn í gljúfrið og hrekjum indíánana burt. | We'll stampede the herd into that arroyo and drive the Indians off. |
Við rekum nautin Í áttina að þér, þú ferð Í veg fyrir þá og drepur fyrsta dýrið. | We'll drive the wildebeest towards you. You head them off at the front and go for the kill. |
Viđ rekum nautin Í áttina ađ ūér, ūú ferđ Í veg fyrir ūá og drepur fyrsta dũriđ. | We'll drive the wildebeest towards you. You head them off at the front and go for the kill. |
þú varst aftur í blöðunum, sonur. þau sögðu... að þeir hefðu beitt þig miklu ranglæti. þau sögðu... hvernig stjórnin... rak þig til að fremja... sjálfsmorð. | You were in the papers again, son. It said... ...they had done great wrong to you. It said... ...how the government... ...drove you to try... ...and do yourself in. |
Ég reyni ekki að réttlæta glæpi hans, uppreisn hans, en ég fordæmi harðstjórnina sem rak hann til þess. | I don't try to justify his crime, his mutiny... ...but I condemn the tyranny that drove him to it. |
ūau sögđu... hvernig stjķrnin... rak ūig til ađ fremja... sjálfsmorđ. | It said how the government drove you to try and do yourself in. |
Ég rak þig í burtu í fang annars manns. Það er það sem ég gerði. | I drove up to another man. |
En hann brotnaði og rak hreyfilshlífina aftast í skrokkinn. | The wing snapped off and drove the engine cowling into - the rear fuselage. - Yeah. |
-Ūú rakst burt gripina mína. | - You drove off my cattle. |
-Þú rakst burt gripina mína. | -You drove off my cattle. |
Ég vil að þú spillir starfsemi hans, rústir stöðunum hans og rekir helvítið úr borginni. | I want you to shatter his operations. .. ...destroy his establishments... ...and drive that bastard out of this city. |
Ég vil ađ ūú spillir starfsemi hans, rústir stöđunum hans og rekir helvítiđ úr borginni. | I want you to shatter his operations... destroy his establishments... and drive that bastard out of this city. |