Get an Icelandic Tutor
to marry
Kvæntistu því menn sem þú dáðist að voru kvæntir?
So you got married because men you admired were married? No, no.
Allir mínir fyrrverandi eru nú kvæntir.
It's funny, every single of my exes, they're now married.
Hvers vegna eru allir aðlaðandi menn kvæntir?
Ah, Minnie, why is it all the attractive men in New York are married?
Huggulegir kvæntir menn taka þá áhættu þegar þeir eru ekki með giftingarhring.
I don't know. Maybe when cute married guys don't wear wedding rings... that is the risk they take.
Þetta segja allir kvæntir menn.
Danny, that's what all married men say.
Ég fer ekki út með kvæntum mönnum.
I'm not accustomed really to going out publicly with a married man.
Ég fer ekki út međ kvæntum mönnum.
I'm not accustomed really to going out publicly with a married man.
Þeir kvæntu eiga frí á aðfangadagskvöld.
The married men have Christmas Eve off.
Ég er það bara í kvöld. þeir kvæntu eiga frí á aðfangadagskvöld. þetta er góð upphafssetning...
It's only tonight. The married men have Christmas Eve off. That's a good lead for the story.
ūeir kvæntu eiga frí á ađfangadagskvöld.
The married men have Christmas Eve off.
Eða maður kvænist nú.
Or perchance you meet someone new and marry again.
Nei, ég er hrædd um að Þú kvænist henni, eins og öllum hinum.
No, I think you're gonna marry her like all the others.
En sætt af þér. Svo er samband hans og og móður hans undarlegt. Hún vill að hann kvænist einhverri Rivkuh eða Devoruh.
And, he's got this weird thing with his mom, who wants him to marry a girl named Rivkah...
Ef þú kvænist aftur, verður nýja konan þín aðaIrétthafi Iífeyrisins.
Should you remarry, your new wife at that time could be named your primary beneficiary.
Ég ræð hverri ég kvænist, Mummyji.
I can marry as I choose, Mummyji.
Eigandinn ætlar ađ kvænast dķttur minni í dag.
Its owner' s marrying my daughter today.
Ég ætla ađ kvænast henni, bíđiđ bara!
I' m gonna marry her, you' il see!
- Hann vill kvænast systur sinni.
- He wants to marry his sister.
Vissirðu ekki allan tímann að ég myndi kvænast þér?
You knew all the time I was going to marry you, didn't you?
Ég held að ekkert væri betra fyrir mig en að kvænast þér.
I believe that nothing could have been more wonderful for me than marrying you.
- Ég kvæntist þér.
- I married you!
Ég veit þú kvæntist aðeins einu sinni og þú barðist gegn skilnaðinum.
I know that you were married only once and that you contested the divorce.
Þá kvæntist ég móður þinni.
The day I married your mother.
Hann var risastór. Þar lenti móðurskipið og dró mig um borð og ég kvæntist geimverukonu.
It's where the mother ship landed, where they took me on board, where I was married to an alien woman.
Og stuttu síðar kvæntist ég.
And soon thereafter was married.
Ég held að ekkert væri betra fyrir mig en að kvænast þér.
I believe that nothing could have been more wonderful for me than marrying you.
Ég ræð yður að kvænast þessari hrífandi, ungu konu - og setjast að hjá okkur í Vín.
My advice is for you to marry this charming young lady. . . -. . .and stay with us in Vienna.
Ég ætla að kvænast henni, bíðið bara!
I'm gonna marry her, you'll see!
Eigandinn ætlar að kvænast dóttur minni í dag.
Its owner"s marrying my daughter today.
Þú ert að reyna að sannfæra mig um að kvænast ekki Penny.
You're here to... ...to talk me out of marrying Penny.
"Ég frétti að þú hefðir kvænst." "Hver sagði þér það?"
"I heard you got married." "Who told you that?"
-Er nokkur tilhæfa í því að séra Jón hafi kvænst og kona hans hlaupist frá honum, að þau hafi aldrei skilið lögformlega?
Is it true that Pastor Jon got married but his wife ran away and he never divorced her?
Viđ segjum engum... "Ég frétti ađ ūú hefđir kvænst." "Hver sagđi ūér ūađ?"
We ain't telling nobody... "I heard you got married." "Who told you that?"
Segðu móður þinni sannleikann, kvænstu stúlkunni og lifðu lífinu.
Tell your mother, marry the girl, and live your life.
Segđu mķđur ūinni sannleikann, kvænstu stúlkunni og lifđu lífinu.
Tell your mother, marry the girl, and live your life.