Get a Hungarian Tutor
to postpone
- El kell halasztani.
- You have to postpone it.
- Igen, el akarom halasztani.
Yes, it is. I'm willing to postpone.
- Kiment a fejemből, a külügyminiszter ismét el akarja halasztani.
- I forgot to tell you. The secretary needs to postpone again.
A bíró el akarja halasztani a tárgyalást ameddig lehetséges, végül is képesek lesznek megvádolni akaratlan emberöléssel.
The D.A. Wants to postpone trial for as long as possible in the event they're able to upgrade to involuntary manslaughter.
A jogi szakértőink azt jósolják, hogy a kormányzó el fogja halasztani Carroll kivégzését.
Our legal experts predict he'll have no choice but to postpone Carroll's execution.
Nem halasztok el semmit, csak mert kirabolták a házát.
I will not postpone anything because your house was robbed.
Slim, miért nem halasztasz még 24 órát?
Slim, why don't you postpone it for another 24 hours?
És bármilyen döntésre is jutsz, úgy vélem, el kell halasztunk a vakációt.
And whatever decision you come to, I think we need to postpone this holiday.
Tudom, hogy az olimpikonok halasztanak, és később kezdik a főiskolát.
Listen, I know that girls who are on the Olympic path postpone college.
Ennek ellenére, nem halasztom el a találkozót.
However, I cannot postpone the summit.
Ha holnapra halasztom... ma rosszul érzem magam.
If I postpone it for tomorrow then today day will feel bad.
Ha nem vagy ilyen csinos, talán későbbre halasztom...
If you hadn't looked so pretty, I might have postponed...
Mindig halasztom, az idő meg gyorsan múlik.
No. We postpone it each time and time goes by so quickly.
Nem hibáztatlak, hogy az mondtad Jack-nek és Owen-nek, nem halasztod el.
And,I don't blame you for telling jack and Owen to stick a postponement.
- Az edzést holnapra halasztjuk!
Practice is postponed until tomorrow.
A szerelő hadműveletet, jövő hétre halasztjuk, közlegény.
I guess we'll have to postpone Operation Pickup.
Akkor csak a mostanit halasztjuk el akkorra.
You know what, we'll postpone this party until then.
Azt hiszem jobb ha az üdvözlést későbbre halasztjuk.
I suggest we postpone our greetings for another occasion.
Azt hiszem, jobb ha késöbbre halasztjuk ezt a beszélgetést Bruce úrfi
Pardon, Master Bruce, but we may want to postpone the shoptalk, as it were.
Remélem emiatt a kis ízelítő miatt nem halasztjátok el az esküvőt hónapokkal.
I hope this little experiment doesn't cause you to postpone the marriage for a few months?
Aranyos. - Miért halasztják a dolgot?
- Why were things postponed?
Azt elnapoltam, de miután egész életemben halasztottam, egy kis késés már nem számít.
Well, I've postponed that, but I've been postponing it all my life... so once more won't hurt.
Minden nem sürgős műtétet halasztottunk. - Jó.
All the nonemergent surgerieshave been postponed.
Egy számomra nagyon fontos szavazásról van szó, amit épp most halasztottak a jövő hétre.
There's a vote that's very important to me, and they've just postponed it until next week.
- Marrot most halasztotta el.
- Marrot just postponed it.
- Nem jelenhet meg az ünnep után, amikor ötször halasztotta el.
You can't show up after Labor Day when you've postponed your service five times in 13 years.
A főügyésze éppen most halasztotta el azonnali hatállyal a nyomozást.
MORROW: Your inspector general just postponed the investigation effective immediately. (sighs)
Holnapra halasztotta az érkezését.
No. He postponed his arrival until tonight.
Nem csoda, hogy az AAHI holnapra halasztotta a találkozót.
No wonder that American Health postponed meeting tomorrow.
Igen, ma reggelre halasztottuk a műtétet, így Dr. Flegg végezheti el.
Yes, we purposely postponed the operation until this morning so that Dr. Flegg could perform it.
Későbbre halasztottuk a mézesheteket, mert kisbabánk született, egy fiú.
Well, we postponed the honeymoon because we had a new baby, a boy.
Azt mondták, ezért halasztottátok el az esküvőt.
He says that's why the wedding was postponed.
Ezért halasztottátok el az esküvőt.
This is why the wedding was postponed.
A vizsgákat januárra halasztották.
Exams were postponed until mid-January.
Mr. Chamberlain ítélethirdetését holnap délelőttre halasztották.
Sentencing for Mr Chamberlain was postponed until court resumes tomorrow am.
Bár arról is meg lehet győzni, hogy jöjjek vissza az ágyba... és halasszam el a pakolást.
Or I could be possibly persuaded to come back to bed And postpone packing
Megvédtelek, te pedig rendreutasítottál, ezek után el kellett halasszam a bemutatóm amiért olyan lelkes voltam.
I defended you, and then you smack me down, after which I had to postpone a presentation that I was very passionate about.
- Akkor halaszd el!
- Then just postpone it.
Addig halaszd el a vizsgálatot.
Meanwhile, please postpone the examination.
Barátom, halaszd el sürgős ügyedet.
My friend, postpone your urgent task.
Csak azt javaslom, hogy halaszd el pár héttel.
I'm only suggesting you postpone for a couple of weeks.
Csak halaszd el a műsort néhány nappal.
just postpone the show for a couple of days.
"Szóval, halassza el az utat.
"So postponed journey.
- Akkor halassza el!
- Well, postpone it.
- De összeszedem magam, és megmondom Shelbynek, hogy legyen az a darab, amit ő akart, és halassza el pár héttel a megnyitót,
- But I-I... I'm gonna man up, I'm gonna tell Shelby to do the show that she wanted to do and postpone the opening a few weeks,
- Vagy legalább halassza el, amíg nem jártunk az ügy végére.
Or at least just postpone it till we get to the bottom of all this.
Akkor kérem, hogy halassza el azt a hívást, uram.
Τhen I request you postpone the call, sir.
- Akkor el kell halasszuk...
- Then we'll have to postpone...
- Talán halasszuk el a békekötést?
-Should we postpone the peace signing?
A te ötleted volt, hogy halasszuk el az esküvőt?
And was it your idea to postpone the wedding?
Azt javaslom, halasszuk el ezt a mérkőzést.
I propose we postpone this competition.
Azt kérte, hogy halasszuk el az Argus szektorba tervezett küldetésüket.
Now, I see that you've asked to postpone your mission to the Argus sector.
Ha valamit szeretnétek tenni értem, ne halasszátok el.
Come on. If you guys want to do something for me, you won't postpone.
Meg kell kérned Ryant, hogy halasszátok el az esküvőt.
I need you to tell Ryan you need to postpone the wedding.
Ne halasszátok el!
Don't postpone it.
- Tudom, hogy lassan haladunk, de nem hiszem, hogy megkérhetném őket, hogy halasszák el az esküvőt.
- I know we're trying to take this slow, but, um... I don't think I can get them to postpone the wedding
El kell hogy halasszák a tárgyalásomat.
They'll have to postpone my retrial.
Akkor is, ha el kell halasztanom az utazást pár héttel, hát legyen.
Even if I have to postpone my trip a few weeks.
El kell halasztanom a műtétet.
I'm sorry. I'm gonna have to postpone the surgery.
Igen, el kell halasztanom a repülőutamat.
Yeah, hi, I need to postpone my flight.
Jah, tudom, de előbb be kell adnod egy 784-est, ezután kiírnak egy meghallgatási időpontot, amit majd el kell halasztanom családi okok miatt, aztán felebezek, de addigra, a szezonnak már rég vége.
Yeah, I know, but first you're gonna have to write up a 784, and then they're gonna schedule a hearing, which I'm gonna have to postpone due to a family illness, then I'm gonna appeal that ruling, and by that time, the season's gonna be over.
Szia, Charlie, ki kell hagynom a reggelit, és valószínűleg el kell halasztanom a beszédet is.
Hey, Charlie, I'm going to have to skip breakfast, and I probably have to postpone the speech, too. I just bumped into Elise.
Azért jöttem, hogy elmondjam, hogy el kell halasztanod a rituálét.
I've come here to tell you that you have to postpone the ritual.
El kell halasztanod az esküvőt.
You're going to have to postpone the wedding.
Gwen, nem szívesen mondom, de el kell halasztanod az esküvőt.
Gwen,I hate to say this,but you're going to have to postpone the wedding. No!
Oh, azt el kell halasztanod.
Oh, you're gonna have to postpone it.
Tudom, hogy el kellett halasztanod a nyaralást.
"I know you had to postpone your vacation.
Csak ezt. Egy Melinda nevű nőtől. El kellett halasztania.
Just this It's from a woman named Melinda She had to postpone
El kell halasztania az utazását.
You're gonna have to postpone your trip.
Szerintem, el kéne halasztania a mai találkozóit.
You might want to postpone your morning meetings.
- A házalás... jól ment. De... Szerintem el kell halasztanunk a gyűlést.
Canvassing was okay, but I think we're gonna have to postpone the town meeting.
- El kell halasztanunk a beszédet.
We're gonna have to postpone the talk. Oh. I a-- I am sorry.
- El kell halasztanunk a kezelést!
- We need to postpone.
- El kellene halasztanunk.
We're going to have to postpone.
- Kicsit későbbre kell halasztanunk a szertartást.
- We'll have to postpone.
Azt hiszem, el kellene halasztaniuk.
l think at the very least you ought to postpone.