Aztán Nethiah fáradni kezdett, és rájött, hogy taktikát kell változtatnia, ha leakarja győzni a Törekvők királyát. | But then Nethiah started to tire, and he realized he was going to have to change his game plan if he was going to beat the Strifer King. |
El fognak fáradni az ujjaid. | You're going to tire out your fingers. |
Ez a borjú nem több mint pár hetes, és ahogy kezd fáradni, az anyja a felszín közelébe segíti, hogy lélegzethez jusson. | This calf is no more than a few weeks old and as he begins to tire, his mother supports him close to the surface, so that he can breathe. |
de az anyja vigyáz rá, és ahogy kezd fáradni, az anyja támogatja a felszínhez közel így könnyebben lélegezhet. | but his mother watches over him and, as he begins to tire, she supports him close to the surface so that he can breathe more easily. |
- Azért egy picit fáradok. | - Getting a little tired, though. |
- Már fáradok. | [ Groans ] Getting tired. |
- Nem, sosem fáradok el! | - No! I never get tired! |
- Sosem fáradok el. | - I'm never tired. |
# Hogy nem fáradsz bele, # # hogy sorsodat kergesd? | ♪ Aren't you tired of running ♪ ♪ from what you're becoming ♪ |
- Sosem fáradsz el? | Don't you ever get tired? |
Addig ütsz, míg el nem fáradsz, de azzal nem nagyon érsz el semmit. | You keep punching until you're tired, but then you don't really accomplish anything. |
Clark, mikor fáradsz bele a vereségbe? | Oh, Clark, won't you ever get tired of losing to me? |
Egész nap vághatod, és nem fáradsz el! | You can chop away all day, without getting tired. |
- Miért fáradunk ilyen hirtelen? | - Why do we get so tired so quick? |
Aztán addig piálunk, síelünk, kefélünk, amíg bele nem fáradunk. | You know, drink, ski, screw till we, you know, tired of it. |
Mi, faunok egész éjjel roptuk a druidákkal. És képzeld... soha nem fáradunk el. | We fauns danced with the dryads all night... and, you know, we never got tired. |
Nem fáradunk el! | Wewillnottire. |
Nem fáradunk el. | Does not tire |
- Srácok, ti nem fáradtok bele, hogy újra és újra eljátsszátok ezt a durva, lealacsonyító jelenetet? | -Don't you boys ever get tired of playing that same crass, demeaning joke? |
- És soha nem fáradtok bele? | Yep. You never get tired of the rat race? |
Nem is fáradtok el? Nem! | I mean, don't you even get tired? |
"Az őrültek sosem fáradnak el?" | "Don 't mad people grow tired?" |
"Sosem fáradnak el." | "They don 't grow tired. " |
"Szegény Frost, fáradnak tűnsz és szomorúnak. | "Poor Frost, you look tired and sad. |
- A békák nem fáradnak el. | - Frogs don't get tired. |
- Nem fáradnak el, nem betegednek le. | They don't get tired, they don't call in sick. |
- Igazad volt, nem fáradtam el annyira. | - You were right, I'm not as tired. |
- És nem is fáradtam el igazán. | - And I'm not tired at all. |
A kudarcokba fáradtam bele. | I'm getting tired of failing. |
A napjaimat olyan egyhangúnak láttam... és mire ezt felismertem, már bele is fáradtam. | In a life that's always the same. At some point, I've become so tired. |
"Még nem fáradtál bele?" | "Aren't you tired yet?" |
- Csak nem fáradtál már most bele, Ali? | You're not tired, Ali? No. |
- Ethel, nem fáradtál el túlságosan? | - Ethel, you sure you're not too tired? |
- Leszarom, mibe fáradtál bele! | I don't give a damn - what you're tired of. |
- Nem a munkába fáradtál bele. | - You are not tired because of work. |
! Vagy kimerül és túl fáradt lesz ahhoz, hogy hazabotorkáljon? | Or wears himself out and is too tired to walk home? |
"...az óváros szűkének rakott labirintusában hol bája hátborzongató boldogan adom fel magam a játéknak... és bámulok, akár élettől fáradt és öreg női arc..." | "...in the pleated maze of narrow Old Town alleyways, where even the eerie has its charms, I happily give myself up to the game of chance... and gaze as women pass, old and tired of life..." |
"Add nekem a fáradt, szegény, zavart tömegeidet akik szabadságért epedeznek." | " Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to be free. " |
"Add nekem a te fáradt, szegény, fejvesztett tömegeidet, hogy szabadon lélegezhessenek; | "Give me your tired, your poor, your huddled masses, "yearning to breathe free, |
"Add nekem fáradt, szegény, elnyomott tömegeidet akik a szabadság levegőjére szomjúhoznak..." | "Give me your tired," "your poor, your huddled masses" "yearning to breathe free..." |
Bele fáradtunk válaszolgatni az átkozott kérdésekre. | We're so tired of answering your goddamn questions. |
Mi is abba fáradtunk bele, tudja? | We get tired of eating with them too, you know? |
- Nem fáradtatok el? | - Are you tired? |
Nem fáradtatok bele a játékba? | Have either of you tired of this game? |
Nem fáradtatok bele, hogy folyton vadászni kell az élelemért? | Aren't you tired of running after your food? We won't have to do that anymore. |
Nem fáradtatok már bele? | Aren't you tired of it? |
Nem fáradtatok még bele, hogy folyton kiabálok veletek, hogy takarítsátok ki a szobát és csináljátok meg a házit? | Don't you get tired of me yelling at you to clean up your room and finish your homework? |
"Annyira sajnáljuk Warwick, de fáradtak vagyunk, nem tudunk menni." | I'm so sorry, Warwick, we are tired, we can not go. |
"Az emberek fáradtak. | "The people are tired. |
"Jól vannak, ettek, csak kicsit fáradtak." | No, they're fine, they ate, they're just a little tired. |
"Ők is ugyanolyan fáradtak, ők is ugyanannyira kész vannak, mint én." "De ők még mindig ott vannak a fronton!" | Those guys, they're just as tired, and they're just as messed up as I was, but they're still laying it on the line, |
- A fiaink mind fáradtak. | Our boys are all tired. |
Csak aztán el ne fáradj. | I hope he gets tired searching. |
El ne fáradj a nagy igyekezetben. | Don't tire yourself out. |
Ki ne fáradj, Elmer! | Don't be tiresome, Elmer. |
Ne fáradj el! | Don't get tired. |
Hadd fáradjon el a vállad, és a mellemen pihenjen. | let your shoulder get tired and take rest on my chest, |
Jól megtöltve, de soha ne fáradjon el a hátatok. | Load well, but never tire your backs. |
Kérjük a férjet és a feleséget, hogy fáradjon az egyezteto szobában. | Will the husband and wife retire to the reconciliation room? |
Kérjük fáradjon az öröm negyedbe! | Please retire to the pleasure quarters! |
Hát hogy ne fáradjatok el. | - So you don't get tired. |
Srácok, ne fáradjatok. | Hey, guys. We're tired. |
A pacemakerrel rendelkező vendégeknek tanácsolom, hogy fáradjanak át a szalonba. | Guests with pacemakers may want to retire to the drawing room. |
Azért, hogy az emberek ki ne fáradjanak? | So as not to tire people out, huh? |
El ne fáradjanak a lábaid. | I didn't know if your legs were getting tired. |
Kérem, fáradjanak a nappaliba. | Please, let's retire to the living room. |
Elhoztam az "irodalmi próbálkozásaidat", hogy azzal ne kelljen fáradnod. | Here are your 'literary efforts', not to tire yourself... |
A lassan fáradó Jimmy Doyle bevisz egy balost, majd mégegyet. | A slowly tiring Jimmy Doyle throws a left, another left. |