Get a Hungarian Tutor
to sharpen
Az én Pollymnak lesz, a csőrét élesíteni.
It is for my Polly, to sharpen his beak.
Bízza rám a könyvet, és én hagylak élesíteni a lándzsákat.
Leave the book to me, and I'll leave you to sharpen the spears.
Rendben, először is meg kell próbálnunk élesíteni ezeken a képeken mielőtt átfuttatjuk az arcfelismerőn!
All right, we're going to have to try to sharpen up These photos before we run them through facial recognition.
"A balszerencse az a kő, melyen pengémet élesítem"?
"Adversity is the stone on which I sharpen my blade"?
- Már élesítem a korcsolyámat.
I'm sharpening my blades.
Végül befeketítem a feketéket, maximalizálom a kontrasztot, és élesítem a fókuszt.
Finally I blacken the blacks, maximize contrast and sharpen the focus.
Ari! Remélem élesíted az agyaraidat, Bar, Mert megy az idő.
- I hoped you sharpened your fangs, Bar, because it is go time.
Lex. Azt hittem, mostanra már rácsok mögött élesíted a késedet.
Lex, I thought you would be sharpening your shiv behind bars by now.
"Miképpen egyik vassal a másikat élesítik, a képen az ember élesíti az ő barátjának orcáját."
"as iron sharpens iron, so man sharpens another man. "
- Én jól. Sőt, az alkohol élesíti az elmémet.
In fact, I find alcohol rather sharpens my mind.
A szamuráj úgy élesíti az elméjét, hogy közben sanyargatja a testét.
Ah, a samurai sharpens his mind by starving his body.
ÜI a sötétben, lágy jazzt hallgat, és élesíti a 12 hüvelykes KA-BAR-ját.
He's sitting in the dark, listening to a little smooth jazz, while he sharpens his 12-inch KA-BAR.
"Miképpen egyik vassal a másikat élesítik, a képen az ember élesíti az ő barátjának orcáját."
"as iron sharpens iron, so man sharpens another man. "
A maga megfogalmazásában mindez azt jelenti, hogy már élesítik a tőreiket, felcsavarozták a hangtompítóikat és azt a külföldi fattyút aki kivonta a forgalomból az apámat hamarosan utóléri a bosszújuk.
Hmm, your way of saying that you're sharpening the daggers, Screwing on the silencers and that the foreign flunky Who took out my father is about to get capped as payback.
Azt mondják, a szülök a csontok, amin a gyerekek a fogukat élesítik.
You know, they say parents are the bones on which children sharpen their teeth.
Fogadni mernék rá, hogy már élesítik a fejszét.
You can bloody well bet those bastards are sharpening the ax.
Minden koncerten úgy érzem a kritikusok élesítik a késeiket.
You know, every time I play a concert, I feel those critical knives being sharpened.
Feljavítottam, majd élesítettem a képet.
I enhanced it and then I sharpened the image.
Crassus megtagadja tőlem az élesített pengét.
Crassus denies me sharpened blade.
Lézerrel élesített.
It is sharpened by laser.
Én egy durván élesített, sterilizálatlan fém darabra tippelnék. A börtönben szúrtak meg, Max.
I'm guessing that it was a crudely sharpened piece of unsterilized metal...
Fogadok, hogy nemrég élesítetted a korcsolyádat.
I bet you, you just sharpened your skates.
A Rossinál nyolc évvel fiatalabb fiú... ugyanazokon a kanyargós utakon élesítette oroszlánkörmeit, mint... a világbajnok kamaszkorában, és idővel a világbajnok a barátja és a mentora lett.
Eight years Rossi's junior, he sharpened his skills on the same twisting roads that the world champion had ridden as a teenager. And over time, the world champion became a friend and mentor.
Az egyik elődünk Közép-Indiában ezt a kőpengét élesítette ki a Toba kitörése előtti években.
One of our ancestors in central India sharpened this stone blade in the years before the Toba eruption.
Egy haver ilyen módon élesítette meg, akár egy kést.
Guy sharpened it the same way, against the frame of his bed.
Ez élesítette a látást.
This sharpened the focus.
Gondoltam, az élettapasztalata élesítette a világnézetét, de talán csak elhomályosította.
I thought your life experience would've sharpened your world view. Maybe it's only clouded it. I thought your life experience
Nem kérdéses a gyilkos kés tompa volt még kő szíveden meg nem élesítették jól, hogy az én báránykáim szívébe hatoljon.
No doubt the murderer's knife was dull and blunt Till it was sharpened on your stone-hard heart to revel in the entrails of my lambs!
"És a szépségemen élesítsd meg!"
And sharpen my beauty!
Nesze, élesítsd meg a kést.
Here, sharpen the spoon.
Oké, Dörzsölt, élesítsd a karmaidat!
Okay, Slick, sharpen those claws.
Ha tengerszint feletti létre vágyik, élesítse a fogait!
You wanna rise above sea level, you better sharpen those teeth.
Mondd meg Késes Cirl-nek, hogy élesítse a pengéjét!
Tell Cirl the Knife to sharpen up his blade.
Úgyhogy gyújtsátok a fáklyát, élesítsétek a vasvillát, és kapjátok el!
So light your torches, sharpen your pitchforks and get your mob on!
A laborosok élesítsék ki!
Get forensics to sharpen this up. You got it.
Csak meg kell élesítenem egy kicsit.
I just need to sharpen it a bit
A háládatlan tömeg úgy érezte, Bellifiore-nak élesítenie kell a képességeit.
The unadoring masses felt Bellifiore needed to sharpen his skills.
Egymást élesítő kések.
Knives sharpening themselves.
Valószínűleg élesítő csomagot keres a machetéjéhez.
Probably looking for the sharpening kit for his machete.