,אנא סלח לי על שגרמתי לך מבוכה .מר בולוק נימוסיי היו טובים יותר .לפני שהתחלתי להתנזר | Please forgive me for making you uncomfortable, Mr. Bullock. I had better manners before I began to abstain. |
...אני מבטיח בהן צדקי ...כה יעזור לי האל ...בכל היקר לי,כה יעזור לי האל ...להתנזר מכל הליקרים ...התוססים האלה ....כולל יין,בירה וסיידר ...להתנזר מליקר,יין .סיידר ובירה | I solemnly promise God helping me.... "I solemnly promise, God helping me..." ...to abstain from all distilled, fermented malt liquors including wine, beer and cider... |
.כל הזמן .אני מגיע למפגשים .אני פועל לפי הצעדים ...אני אף מנסה להתנזר | I come to meetings. I work the steps. I even try to abstain. |
שפרישות לא עובדת בתיכון ההורמונים שלנו משגעים אותנו .יותר מדי מכדי להתנזר בשנייה בה אנחנו מתחילים לספר לעצמנו | Our hormones are driving us too crazy to abstain. |
היית צריך לראות .את עיניה, אולפיוס ,כשישנת, והוא התנזר .אני שוחחתי עם אלילה | You should have seen her eyes, Ulfius. As you slept and he abstained, I communed with a goddess. |
למה אתה מתנזר מדם | Why do you abstain from blood? |
אני מתנזרת מאלכוהול, כידוע לכן. | "I'm a total abstainer, as you very well know |
את לא שותה, דבי אני מתנזרת לאות .הזדהות עם ג'ולי גם שאיני מסוגלת ,לשאת תינוק משלי | Oh. I'm abstaining in a show of solidarity with Julie. |
,אנו צמים ,אנו מתנזרים ,אנו מייסרים את גופנו | We fast... we abstain... we scourge our flesh... we take all mortification. |
.זה נכון .אנחנו מתנזרים | It's true. We're abstaining. |
,אך האפיפיור יתנזר | But the Pope of Rome will abstain. |