Je suppose que tu ne vas pas me truffer de chevrotine. | I assume you don't just load up the 12-gauge and pepper me with birdshot. |
Plutôt me faire truffer de plomb que retourner au mitard ! | I'd rather be cut down in a hail of gunfire than to go back to jail. |
Alors, elle a abandonné cet endroit, l'a truffé de pièges, et elle est partie. | So she abandoned this place, booby-trapped it and moved on. |
Le sous-sol est truffé de grottes où vont et viennent les flux et reflux de la mer. | The Earth underneath the hotel she is full of caves done by the water that flows from the sea. |
M. le Président, je me sens comme un romsteck qu'on veut faire cuire à point pour un fait truffé d'imprécisions, comme on peut clairement le prouver ici. | Mr. Chairman, I have the feeling I'm being grilled here until the steak is done. Because of charges... that are impossible to substantiate. |
- Eh bien, mon vieux, j'aurais jamais cru voir le jour où tu refuserais de la truffe fraîche. | - l neverthought l'd see the day you'd turn down fresh truffles. |
- Je suis une telle truffe ! | - I'm such a dork! |
Alors, dis-moi ce que tu as fait avec le reste de cette truffe magique de 2 000 $. | Okay, then why don't you tell me what you did with the rest of this magical $2000 truffle? |
C'est une truffe... | He's a doughnut -- big, fat zero. |
Certains ont besoin d'en prendre plein la truffe. | He's all bark, no bite. Okay. Some dogs just have to learn the hard way. |