Alors restons là ce soir, On va regarder un film. et se recroqueviller dans le canapé avec Nou-nou. | So let's just stay in tonight, we'll watch a movie and curl up on the couch with nou-nou? |
Elle a la taille d'un pamplemousse, mais elle peut déjà se recroqueviller et s'étendre de tout son long. | She's only the size of a grapefruit, but the doctor says that she can curl up and stretch out already. |
Et où est ce canapé où on est censés se recroqueviller ? | Where's this couch we're supposed to curl up on? |
Je veux dire, il avait l'habitude de se recroqueviller à mes pieds, et les poignarder avec des fourchettes, mais, tel un bon moule, il grandit selon ton image. | I mean he used to curl up at my feet, then stab them with forks, but, like a fine mold, he grows on you. |
Comme il était recroquevillé dans votre utérus. | The way he was curled up inside your womb. |
Eh bien alors tu vas aller en isolement. Tu peux t'assoir là recroquevillé dans le noir et prétendre que tu te caches des allemands. | You can sit in there all curled up in the dark and pretend you're hiding from the germans. |
Il a dit : "Oh ! Mon Dieu !" Et s'est recroquevillé comme un bébé. | He said, "Oh dear." Was bleeding and curled up like a baby. |
Il dormait avec, recroquevillé tout contre. | He slept with it curled up in a little ball. |
Il s'est recroquevillé sur le canapé, et c'est là que je l'ai trouvé ... | He kinda curled up on the love seat and I found him there and... |
S'il nous rattrape, tombe à terre et recroqueville-toi. | If he catches up with us, fall to the ground, curl up in a ball and protect your face. No. |