Je me plaisais, là-bas. Broadway, les clubs de jazz... les dîners chez Elaine's, à se goinfrer de côtes de veau. | Broadway shows, downtown jazz clubs dinners at Elaine's, veal chops up the old wazoo. |
Les autres, à Sedona, doivent se goinfrer de dinde, s'offrir des cadeaux, s'amuser... | I bet all the others are in Sedona having a big turkey dinner ... Passing out presents, having a fine time. |
Maintenant, on voit si la marine sait faire autre chose que se goinfrer. | Now we see if the Navy knows how to do anything besides eat fancy. |
On va se goinfrer de glaces ! | -I'm fine, thanks. Let's go wolf down some chocolate milkshakes! |
Pour moi c'est un autre jour où l'on peut se goinfrer. Et s'endormir devant la télé. | You know, I... to me it's another random day to overeat and fall asleep in front of the TV. |
S'il s'est goinfré de céleri ou a vécu en Indonésie ! - Vous souffrez ? | Not unless the kid's been eating barrels of celery or living in Indonesia or both. |