! Où doit-on se garer ? | Where do we park? |
- Vous l'avez vu se garer ici ? | - Why don't you just go out...? - Did you see this drive? |
Alors je lui ai demandé de se garer au bout de la rue et de passer par la porte de service. | So I, I ask him to park down the street and come in through the side door. |
Avant de se garer, qu'est-ce qu'on fait? | Before parking, what do you do? |
Ces guignols savent seulement se garer en double file. | Come on, all those clowns know how to do is double-park. |
"Dis, bébé, tu viens sur mon bateau garé dans un parking ?" | "Hey, Baby, want to come back to my boat in an abandoned parking lot?" |
Il est garé sur le parking d'un resto abandonné sur la route 9. | He's parked in an abandoned restaurant parking lot off Route 9. |
La patrouille routière a trouvé la voiture de Gorski... abandonnée et le camion de Walt garé près d'une décapotable accidentée, mais aucun signe de Walt. | The highway patrol found Gorski's car... abandoned. And Walt's bronco was nearby, parked by a wrecked convertible, but no sign of Walt. |
OK. j'ai calculé les vecteurs de probabilité, effectué un repiquage de l'isométrie temporelle, cartographié la destination du vaisseau, et je nous ai garé tout à côté. | OK. I've mapped the probability vectors, done a fold-back on the temporal isometry, charted the ship to its destination, and parked us right along side. |
Raben a garé la voiture dans un parking de Valby. | Sunday, 20 November 8:57 am Raben abandoned the chaplain's car |
- J'ai dit gare-toi ! | - I said, "Pull over!" - No! You don't just tell me... |
- Viens en voiture et gare-toi plus loin. | We're going to need both cars. We need to park yours down the road, out of sight of the facility. |
La prochaine fois... gare-toi en bas. | Listen, next time, why don't you park underground. |
Ne dis rien à personne, gare-toi derrière et entre par l'arrière. | Don't tell anybody. Leave your car in the rear and come in through the back door. |
- Le coup du "garez-vous sur le bas-côté". | Then we will see how you do with the old "take off your clothes" ploy. |
- Oui. Pourquoi ne la garez-vous pas à cet endroit? | Well, why don't you park your car there? |
Faites-moi plaisir, Troy : Si nous arrivons entiers, garez-vous loin. | And do me a favor, Troy, when we get there -- if we get there --park at the bottom of the lane. |
Quand le compteur de votre voiture indiquera le même chiffre, garez-vous immédiatement. | When your vehicle's odometer reads the same overall mileage, pull over and park ASAP. |
Si ça ne vous dérange pas, garez-vous là-bas, OK ? | If you don't mind, I need you to park around the corner, okay? |