C'est pourquoi vous avez infligé toutes ces horreurs à Arthur, effacé l'identité de sa femme, volé sa vie... tout ça pour une alternative, un plan B ? | That's why you've done these terrible things to Arthur, obliterated his wife's identity, stolen her life... all for a contingency, a plan B? |
C'est toi qui te l'ai infligé. | You've done this to yourself. |
Ce fut seulement quelques secondes, mais on dirait qu'on a mis des heures à se rendre compte de la situation.. que... que mon père s'était vraiment infligé cela. | It was only a few seconds, but it felt like forever before we realized what was happening, that... that my father had actually done this to himself. |
Et j'ai cherché, dans un tas de chambres, vous savez, n'importe quel truc pouvant faire croire que Brody se l'était infligé. | And I searched in a bunch of rooms, you know, for anything that could've made it seem like Brody could've done it himself. |
Et je vois, je vois très clairement ce que cette maladie nous a infligé. | And I can see, I can really see what this disease has done to us. |