Get a French Tutor
to revisit
Avec ton père, tout ce qu'il voulait c'était revisiter les moments les plus heureux de sa vie.
With your dad, all he wanted was to revisit the happiest moments of his life.
C'est comme si vous disiez aux fans en Amérique "On va revisiter le répertoire."
It's like saying to the fans. at least the fans in America. "We're gonna revisit the catalogue."'
Ca permet aux gens de revisiter leurs souvenirs et de retraiter avec des événements traumatisants.
It allows people to sort of revisit their memories and reprocess traumatic events.
Ce n'était pas la Delorean qui avait forcé mon père et son frère à revisiter le passé.
Turns out it wasn't the Delorean that forced my dad and his brother to revisit the past.
Donc, au lieu de revisiter ce que nous connaissons déjà, passons cette heure à la poursuite de l'ignorance...
So, instead of revisiting what we already know, let's spend this hour in pursuit of ignorance...
Cappie et moi avons revisité notre histoire, récemment.
Cappie and I may have revisited our history recently.
Alors, j'ai réfléchi, et je dis qu'on revisite les colonnes.
So, I have given it some thought, and I say we revisit columns.
Et il revisite les anciennes scènes.
and he's revisiting his old scenes.
Il revisite les scènes de ses échecs et les convertit en succès en tuant. Tu as donc une idée d'où il va aller ?
He's revisiting the scenes of his failures and converting them to successes by killing.
Je revisite ma période bleue.
I'm revisiting my blue period.
Je suggère que l'on revisite tout ca
I suggest we revisit this whole thing
A ce moment là, vous revisitez.
At which point, you revisit.
Gordinski doit lire ça comme une mauvaise conscience, un tueur revisitant sa victime.
Gordinski must read that as a guilty conscience,a killer revisiting his victim