" Il y a des millions de personnes qui attendent pour te remplacer. | "you don't matter. "there's a million people waiting to replace you. |
"Dieu seul sait ce qui va remplacer l'alarme de voiture." | So if my father comes by looking, you don't know where I am. What? |
"Je vais me faire remplacer sur le chantier. | I don't have a reason to stay in this country anymore. |
"Nous ne pouvons pas Ia remplacer. | "We can't do her job. |
- A 7 heures, le chien vient me remplacer. | - At 7, the guide dog takes my place. |
- Comme c'est fréquent sur Romulus, un gouvernement a remplacé l'autre et a décidé d'abandonner ce plan. | - As happens frequently on Romulus, a new government came to power and abandoned the plan. |
- Non, j'aurais aussi remplacé un collègue malade. | No, no, I would have done the same thing if one of my staff had called in sick. |
Ben, celui-ci est celui d'un manifestant et ce que j'ai fait c'est que j'ai remplacé sa bombe de pétrole avec des fleurs, plus pour m'amuser qu'autre chose. | Well, this one here is of a protestor and what I've done is I've replaced his petrol bomb with a bunch of flowers more to amuse myself then anything else. |
Certains actes ont été commis par Carlos le Chacal, un Vénézuélien qui a remplacé Zaid Muchassi, qui a remplacé Hussein al-Chir. | Some of it was done by a Venezuelan called Carlos the Jackal... who replaced Zaid Muchassi... who replaced Hussein al-Chir. |
Eh, ils ont remplacé le marié par un cochon. | Hey, they done switched the groom with a pig! |
"Ne me remplace pas par un autre petit copain." | "Remember, don't have any boyfriend before me." Stuff like that. |
- C'est pour ça que je suis ici, pour que tu saches que Baber te remplace très bien, et que tout le monde va bien. | - That's the real reason I came, to let you know that Baber is doing a great job of filling in, and everyone is totally fine. |
- Chow remplace Longshadow. | Chow is Longshadow's replacement. |
- Et la production est foutue car l'entraîneur de foot remplace le prof de théâtre, à cause du faible budget. | - And our production is doomed Because the soccer coach is now doubling as the drama teacher |
- Et moi, juste une actrice. Je sais pas, je remplace une fille banale. | And I'm An Actress Or Something, I don't know, sitting in for Some Lady. |
- Eileen, remplacez-moi, voulez-vous ? | ~ Eileen, do me up, would you? |
Comment ça, vous me remplacez ? | What do you mean you're taking over my job? |
Du genre, ça devient plus facile au cours des deux prochaines semaines puis vous me remplacez, et je peux redevenir un simple médecin? | Like, it'll get easier over the next two weeks and then you'll replace me, so I can go back to being a regular doctor? |
J'ignore qui vous êtes, mais si vous êtes assis là, vous remplacez Wayne. | I don't know who you are, but if you're sitting behind this desk, you've taken over for Wayne. |
Je sais que vous remplacez Mercy West, alors, s'il y a... | I know you're subbing in from Mercy West, so if there's anything I can do... |
A-t-on fini par trouver un remplaçant à Parks ? | How are we doing with finding a replacement for Parks? |
Alors j'ai commencé à écrire un remplaçant pour un programme, puis pour un autre, puis un autre, et là des gens ont commencé à me rejoindre, parce que j'avais publié une annonce invitant les gens à me rejoindre pour m'aider à écrire ces programmes. | So what I started doing was writing a replacement for one program, and then another, and then another, and then people started joining me, because I published an announcement inviting other people to join me to help write these programs. |
Ce remplaçant est vraiment un endormi. | What is this substitute doing? Is he sleeping ? |
Hé bien, l'une de nos profs de math prend un congé de maternité... seriez-vous intéressé par un poste de... prof remplaçant, dites-moi ? | Well, it's just that one of our math teachers is taking maternity leave... you wouldn't be interested in doing a little... substitute teaching, would you? |
J'espère que le remplaçant d'Armitage est bien. | I sure hope Armitage's stand-in knows what he's doing. |