Get a French Tutor
to rake
"Si tu veux ratisser du gravier toutes les dix minutes seulement pour de l'harmonie intérieur,
"lf I want to rake gravel every ten minutes for inner harmony,
- Va ratisser le jardin, alors.
If you want to help, rake the yard.
Brick continua à ratisser les feuilles jour après jour.
And so Brick continued to rake the leaves day after day after day.
Comme je sais que vous êtes pressé de rentrer ratisser votre moquette... pourquoi ne laissez-vous pas tomber ?
And since I know you're anxious to get home and rake your shag carpet... why don't you just let this one go?
En plus de ça, un paroissien occasionnel vient ratisser les feuilles, ou enlever la neige à la pelle.
Other than that, the occasional parishioner will rake leaves or, uh, shovel snow.
- Oui, tu l'as ratissé.
- Yeah, you raked it in.
- Tu as ratissé pour moi.
You raked my leaves.
J'ai bêché, ratissé, planté les graines que j'ai arrosées, j'ai arraché les mauvaises herbes.
I raked it, planted the seeds, watered them pulled out the weeds.
J'ai ratissé 10 jardins, demandé 26 fois 1 $ à ma mère.
l raked 10 yards and asked my mom for a dollar 26 times.
J'ai ratissé les feuilles mortes sur son perron.
I snuck over there and raked up the leaves on his front stoop.
A mesure que les stocks de surface s'épuisent, je ratisse de plus en plus large, de plus en plus profond.
As the stocks near the surface run out, we rake further and further, deeper and deeper.
Donc ratisse-les en monticule... ou "en tas"... puis on mettra les piles dans un des sacs de recherche que vous pourrez ramener à la maison.
So rake 'em into a observational mound... or "a pile"... and then we transfer the piles into one of these special research bags which you kids can take home.
Il faut que quelqu'un me ratisse tout ça.
I gotta get somebody out there with a rake.
Mari des sables, Mari des rochers, assèche les étangs, que je ratisse leurs lits!
Mari of the sands, Mari of the rocks, dry up the lakes, that I may rake their beds!
Tout à coup, la glace, les croûtons, j'ai l'impression que ça me ratisse les gencives.
Suddenly ice cream, croutons... it's like getting your gums raked.
Vous me ratissez les feuilles ?
-Why don't y'all rake these leaves up?
Je me suis déjà endormi en ratissant.
I once fell asleep raking leaves.
Le trio Russian balallaika va devenir le prochain carton, et nous serons au premier plan, ratissant les roubles.
Russian balalaika trios are gonna be the next big thing, and we'll be at the forefront, raking in the rubles.