! tu veux prouver ta loyauté envers les Fae de l'ombre ? | You want to prove your loyalty to the Dark? |
" Il montre sa flèche pour le prouver. " T'y crois, toi ? | "Has arrow to prove it." You believe that? |
" J'espère pouvoir vous le prouver bientôt. | "Hopefully, I'll be able to prove it to you soon. |
"Afin de combler les espoirs de l'humanité et de prouver que l'autodétermination est le mot d'ordre universel." | "To do what we can to fulfill humanity's promise and to prove that self-determination is the watchword of all mankind." |
"Comment le prouver ?" | But how to prove it? |
"Ce qui maintenant est prouvé a été un jour seulement imaginé. | "What now is proved was once only imagined. |
"Quand les Elus auront pris l'elixir et prouvé leur foi en le Messie, alors tous suivront leurs pas. | "When the chosen have taken the elixir "and proved their faith in the Messiah, "then all will follow in their wake. |
"Si cela est une erreur et qu'elle est prouvé sur moi, je n'ai jamais écris, et aucun homme n'a jamais aimé." | "If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved." |
"Tu as prouvé que tu peux travailler seul." | "You proved you're willing to work "alone. |
- A long terme... Elles aideront l'humanité grâce à la technologie des vaisseaux et des armes prouvé l'efficacité d'un antidote tu es un leader du feu de Dieu... les meilleurs des meilleurs! | - In the long term... it will aid humanity with ship and weapons technology proved the effectiveness of an antidote youre a hell of a leader... the best of the best! |
"Arrête d'agiter ce pistolet et prouve-le." | "stop waving a gun in my face and prove it." |
"Ceci prouve..." | This proves... |
"Coupe les carottes en dés", mais dire qu'on peut trop presser prouve que tu es bidon. | but implying that you can overmash potatoes proves you're a phony. |
"Est-ce que ça ne prouve pas plutôt que quelqu'un répand ces mensonges ?" | That just proves that it's only a rumor. |
"Félicitation, 55 millions de dollars ça prouve bien que les critiques avaient tort." | "Congratulations, 55 million dollars proves that critics were wrong." |
- Alors prouvons le. | - So let's prove it. |
Alors prouvons au monde que tu es toujours le meilleur et après, tu pourras partir dignement. | Well, then let's prove to the world that you're the greatest there is, and then walk away with dignity. |
Alors prouvons-le. | Then let's prove it. I grabbed her arm. |
Eh bien, prouvons qu'elle avait tort, d'accord ? | Well, let's prove her wrong, shall we? |
Maintenant, prouvons qu'il est impliqué. | Now, let's prove he's involved. |
- Alors prouvez votre bonne foi. | - Then prove a positive. |
- Alors prouvez-le ! | - Then prove it! |
- Alors prouvez-le, Docteur. | - Then prove yourself, Doctor! |
- Alors prouvez-le. Sortez de sa vie! | - Then prove it by disappearing from her life. |
- Alors prouvez-le. | - So to prove. |
- En prouvant sa démence ? | - By proving he's insane? - Well, that's one option. |
- Un rapport de métadonnées issues de l'ordinateur de l'inspecteur Prima prouvant qu'il était en réception de l'information de la police canadienne. | - It is a metadata report taken from Detective Prima's computer proving that he was in receipt - of information from the Canadian police. |
- prouvant que je vous l'ai montré. | - proving that I showed it to you. |
A Timbira, Tyson était occupé à améliorer la première impression qu'il a donné à ses compagnons, prouvant que la valeur dans une équipe peut venir de plusieurs façons. | jeff: tyson was busy enhancing the first impression he made to his castaways proving value to arlbe can come in many ways. |
Alors pourquoi ai-je des documents complets de GD prouvant cela? | Then why do I have fully-documented forensics from the G.D. mainframe proving that? |