" ok, si on veut faire un tour avec Alice on doit inviter Dana aussi? " | "Okay, well, if I wanna hang out with Alice, does that mean I have to invite Dana, too?" Thanks, Al. |
"Elle le fixa, comme pour l'inviter à une communion amoureuse. | "Her eyes invited him to a romantic communion of unbelievable intensity." |
"Et puis, tu as débarqué de nulle part pour m'inviter à manger avec vous. | "Then out of nowhere you came up and invited me to eat with you guys. |
"Il ne faut pas inviter les filles que nous connaissons. | "Let's not invite the girls we know. |
"Il va inviter Seth." | "Will invite Seth." |
" ...à la réunion annuelle, " encore tout surpris d'avoir été invité " dans le groupe très fermé de vos membres honoraires. " | ...arrived at the annual meeting for the first time, amazed to find himself invited to become one of your very select handful of additional members. |
" Tu es invité..." Je crois que je l'ai ! | "You has been inviteds to..." I think I got in! |
"..mais ce matin la famille de Pia m'a invité pour le déjeuner." | "...but this morning I was invited for breakfast at Pia's place. |
"Essaierai" ? Tu as invité tout le département de police. | You have invited the entire police department. |
"Il semble que je sois invité au village et j'ai hâte d'y être." | "It seems I've been invited to the village and I'm Looking forward to going." |
" Il invite inimitié avec l'ennemi , mais l'amour coule toujours dans son coeur . " | "He invites enmity with enemy, but love always flows in his heart." |
"...en attente du procès correspondant, ...j'invite tous les sujets loyaux à notre Seigneur, León XII, ...à collaborer avec la justice contre la secte des Carbonari et leurs représentants". | I invite all loyal subjects of our lord, Leo XII, to collaborate with justice against the carbonari. |
"De retour d'Europe, de France et de Bahia... où il se remettait d'une raclée dont il croit connaître l'auteur... le géant Venceslau Pietro Pietra invite M. Macunaïma, seul... au banquet de mariage de sa fille." | "Back from Europe, France and Bahia... where he has been to recover from a beating... whose author he believes to know... the giant Wenceslau Pietro Pietra invites Mr. Macunaima... to a banquet for the marriage of his daughter. " |
"Elizabeth Haverford vous invite"... eh bien, c'est la façon dont l'annonce se lit à partir de maintenant, mais, Idéalement, on le lirait. | "Elizabeth Haverford invites you"... well, that's how the announcement reads as of now, but, ideally, it would read. |
"Gordon Bullet vous invite, vous et un de vos superbe invités à commencer 2007 sur un Bang". | "Gordon Bullit invites you and a hot guest to start 2007 with a bang." |
Alors invitons aussi son frère. | Well, in that case, let's invite his brother in, too. |
Maman, invitons-la à la maison. | Mother, let's invite her home. |
! Si possible, invitez-moi à votre prochaine fête. | If it's okay, invite me to another party. |
"N'invitez pas Tara à la fête. | "Don't invite Tara to the party. |
- Comme vous ne m'invitez pas... pour le thé, je suis obligé d'être impoli. | Well, if you're not going to invite me to tea, I shall just have to make a nuisance of myself. |
- Pourquoi vous l'invitez alors ? | Then why'd you invite him? |
- Vous m'invitez ? | - Is that an invite? |
"Chester Mill est connue pour ses terres riches, fertiles et son climat doux, invitant la population" | "Chester's Mill "is known for its rich, fertile land and warm, inviting people." |
"Les mâles des deux espèces définissent leur territoire, et honorent la femelle en les invitant" | "Males of both species define their territory, then honor the female by inviting them in." |
*Sam appelle les différents esprits, *.. les invitant à s'éloigner de Nordine. | Sam calls the various spirits, inviting them to move away from Norreddine. |
- Il y a 10 ans, chacun de vous avez reçu une enveloppe vous invitant à postuler pour un emploi ici à la bibliothèque, mais vous n'êtes jamais venu. | - 10 years ago, each of you received an envelope inviting you to apply for a position here in this library, but you never showed. |
A quoi je pensais en t'invitant ici ce soir ? | What was I thinking, inviting you over here tonight? |