Get a French Tutor
to freeze
- Avons nous besoin de geler son compte
- Do we need to freeze his accounts
- Idiot ! Le gosse va geler.
Idiot, the boy's gonna freeze.
- Il pourrait geler avant que nous le trouvions.
- He could freeze before we find him.
- Il va geler.
-He'll freeze.
- Ils devraient geler.
- But they'd freeze.
"Alors que je trébuche dans la toundra froide, le sol est gelé et solide comme un Charleston Chew glacé".
"As I stumbled across the cold tundra, the ground was frozen solid like a frozen Charleston Chew. "
"Chère Kate, au réveil, j'appris que la pompe avait gelé."
"Dear Kate... "My first morning here began with the news that the pump had frozen...
"Compte gelé."
"Account frozen."
"L'enfer a gelé.
"Hell has frozen over.
"Qui envoie gelé les lame de fond en dessous,
"That sends the frozen-ground-swell under it,
"Six mois par an depuis 18 ans je me gèle, j'ai les lèvres gercées.
"Half of the year for 18 years... "...your feet freeze, your hands chap, your nose gets blue.
- Avant que le fleuve ne gèle.
Right away, before the river freezes.
- C'est ça, gèle.
- Fine, freeze then!
- Il fait bon au soleil, mais le soir, on gèle.
We're OK in the sun, but at dusk it starts to freeze.
- Ne me gèle pas le cerveau. - Voiler.
Don't ever use your mind freeze.
Dès l'atterrissage, arrêtez-moi et gelez les fonds.
The moment we land, arrest me, freeze the funds.
Mains qui gelez Et que la mort oubliera
Hands that freeze And that Death will forget
Retournez à Punxsutawney... ou gelez-vous à mort.
You can go back to Punxsutawney or you can freeze to death.
Voilà pourquoi vous, les gars, vous ne gelez pas le temps.
This is why you don't freeze time, you guys.
Vous ne gelez pas pendant que vous mourrez de faim.
You don't freeze while you're starving.
Celui où il faisait tout le temps gelant ?
The one at was always freezing?
Cette formule empêchera la dégradation des cellules en gelant les cellules du Sous Fae qui essaient de prendre le dessus... en les rendant temporaire stériles.
This formula will inhibit cell degradation by freezing the UnderFae cells that are trying to take over ... rendering them temporarily sterile.
Comment aurais-je pu m'asseoir là, en me gelant à mort pendant qu'elle portait ma veste?
How could I sit there freezing to death while she's wearing my jacket?
Diable, il fait gelant Nous devons faire quelque chose.
Bloody hell, it's freezing. We have to do something.
En nous gelant?
Why be on that ridge freezing?