Get a French Tutor
to knock
"Assez tôt, je crains que Jack Crawford vienne frapper à ma porte."
"Soon enough, I fear Jack Crawford will come knocking."
"Celui qui vend des miracles verra le diable frapper à sa porte"
"he who sells miracles will have the devil knocking at his door."
"Dans un monde parfait, on ira à Chagrin Falls pour frapper aux portes. Et on verra des choses jamais vues."
When I had pitched it, it was just kind of like, and in a dream world, we'll go to Chagrin Falls and we'll knock on doors and we'll talk to people and we'll see things that have never been seen.
"Descends jusqu'à frapper les genoux, fais secouer cette derrière..."
"Go low till you knock knees, shaking that ass..."
"Désolé, on a tué votre chat" ? "De toutes les façons de frapper" ?
Of all the knocks?
"Combien de fois l'amour a-t-il frappé à une porte
"For how many times has love knocked on the door...
"On est monté" "On a frappé à la porte"
(SINGING) So he went upstairs and knocked on the door
"j'espère que cet homme bon peut m'aider... touchons du bois", et puis j'ai frappé.
"i hope this good man can help me -- knock wood," And then i knocked.
- Avez-vous frappé à chaque porte ?
- Have you knocked at every door?
- Burton Underhill a été attaqué, mis à terre, frappé de façon répétée. L'agresseur l'aurait sûrement tué si personne ne l'avait fait fuir en passant par là.
- Burton Underhill's assailant... knocked him to the ground, struck him repeatedly, probably would have killed him, if somebody else hadn't come along and scared him away.
" L'opportunité ne frappe que, euh... mais, euh... "
"Opportunity knocks but..." Uh...
"Elle frappe et il ouvre la porte."
"She knocks. He opens the door."
"Le destin. Quand il frappe, "c'est souvent parce qu'il y a quelque chose à reconstruire."
When fate comes knocking, it's often because something needs rebuilding.
"Monsieur, je frappe la porte depuis longtemps."
"Sir, l am knocking on the door since a long time."
"Qui frappe à mon coeur ?"
Who knocks at my heart?
(soupirs) Vous ne frappez jamais les gars?
(sighs) Don't you guys ever knock?
- Et frappez avant d'entrer.
- Yes, so knock before entering.
- Ne frappez pas chez les gens.
Castle, you can't just knock on people's doors.
- Ne le frappez pas.
Hey, don't knock it.
- Oui, frappez.
- Yeah, just knock.
" Il est frappant à la porte . "
"There is knocking on the door."
(Hassan crie) (frappant)
(hassan shouts) (knocking)
(en frappant à la porte)
(knocking on door)
(frappant en code inverse) vous êtes de retour?
(knocking in reverse code) You're back? !
(frappant en code)
(knocking in code)