"Assez tôt, je crains que Jack Crawford vienne frapper à ma porte." | "Soon enough, I fear Jack Crawford will come knocking." |
"Celui qui vend des miracles verra le diable frapper à sa porte" | "he who sells miracles will have the devil knocking at his door." |
"Dans un monde parfait, on ira à Chagrin Falls pour frapper aux portes. Et on verra des choses jamais vues." | When I had pitched it, it was just kind of like, and in a dream world, we'll go to Chagrin Falls and we'll knock on doors and we'll talk to people and we'll see things that have never been seen. |
"Descends jusqu'à frapper les genoux, fais secouer cette derrière..." | "Go low till you knock knees, shaking that ass..." |
"Désolé, on a tué votre chat" ? "De toutes les façons de frapper" ? | Of all the knocks? |
"Combien de fois l'amour a-t-il frappé à une porte | "For how many times has love knocked on the door... |
"On est monté" "On a frappé à la porte" | (SINGING) So he went upstairs and knocked on the door |
"j'espère que cet homme bon peut m'aider... touchons du bois", et puis j'ai frappé. | "i hope this good man can help me -- knock wood," And then i knocked. |
- Avez-vous frappé à chaque porte ? | - Have you knocked at every door? |
- Burton Underhill a été attaqué, mis à terre, frappé de façon répétée. L'agresseur l'aurait sûrement tué si personne ne l'avait fait fuir en passant par là. | - Burton Underhill's assailant... knocked him to the ground, struck him repeatedly, probably would have killed him, if somebody else hadn't come along and scared him away. |
" L'opportunité ne frappe que, euh... mais, euh... " | "Opportunity knocks but..." Uh... |
"Elle frappe et il ouvre la porte." | "She knocks. He opens the door." |
"Le destin. Quand il frappe, "c'est souvent parce qu'il y a quelque chose à reconstruire." | When fate comes knocking, it's often because something needs rebuilding. |
"Monsieur, je frappe la porte depuis longtemps." | "Sir, l am knocking on the door since a long time." |
"Qui frappe à mon coeur ?" | Who knocks at my heart? |
(soupirs) Vous ne frappez jamais les gars? | (sighs) Don't you guys ever knock? |
- Et frappez avant d'entrer. | - Yes, so knock before entering. |
- Ne frappez pas chez les gens. | Castle, you can't just knock on people's doors. |
- Ne le frappez pas. | Hey, don't knock it. |
- Oui, frappez. | - Yeah, just knock. |
" Il est frappant à la porte . " | "There is knocking on the door." |
(Hassan crie) (frappant) | (hassan shouts) (knocking) |
(en frappant à la porte) | (knocking on door) |
(frappant en code inverse) vous êtes de retour? | (knocking in reverse code) You're back? ! |
(frappant en code) | (knocking in code) |