Get a French Tutor
to intoxicate
La dame voudrait s'enivrer un peu.
This lady would like to get intoxicated.
Pour enivrer mon âme Il te suffit de me regarder
♪Youintoxicatemysoul ♪ ♪Withyoureyes♪
"Tu m'as enivré et tu es partie. Je suis devenu fou de toi."
"You intoxicated me and went away."
"mais enivré par la liqueur de sa salive."
"intoxicated by the liquor of his saliva."
Ce petit moine allemand gonflé de bière est enivré de lui-même.
This drunken little German monk is intoxicated with himself.
Ces quelques instants avaient enivré Anna et éclairé les ténèbres de sa vie.
These few brief moments intoxicated Anna like a light pouring into the dark room that was her life.
Dans cette scène, imagine que tu es attiré par l'abattoir, tel le prince des morts qui regagne enfin sa patrie bien-aimée. Tu es un zombie enivré par l'horrible parfum du carnage sanglant, le massacre systématique que seul l'esprit diabolique de l'homme moderne aurait pu concevoir.
in this scene that I imagine that you've sunk into the track as the prince of the dead returning to their beloved land like a zombie these intoxicated diluted by the scent of the murderous butcher the sweet and systematic descuartizadero
"Je vous enivre.
"I intoxicate you.
"Que votre lettre m'enivre comme un élixir de pavot.
"make it rich as a draft of poppies to intoxicate me,
"je respire votre parfum, "qui flotte "et m'enivre."
I breathe in your scent as it wafts past... and intoxicates me...
C'est un homme que la vie enivre.
He is a man life intoxicates.
Et sachez que je ne m'enivre que de moi-meme.
And I only get intoxicated on myself.
Les vagues deviennent grises, et les poissons trop ivres Vous, mon whisky, ma gnôle Vous m'enivrez tant
The waves become tipsy, and the fish too are drunk yöu, my whiskey, my hooch yöu've intoxicated me so
Marchez doucement, Ce sera pour nous une coutume Vous, mon whisky, ma gnôle Vous m'enivrez tant
Walking gently, I'll turn into a habit yöu, my whiskey, my hooch yöu've intoxicated me so
Vous, mon whisky, ma gnôle Vous m'enivrez tant
yöu, my whiskey, my hooch yöu've intoxicated me so
"C'était très puissant très enivrant de suivre quelqu'un de si vivant.
It was very powerful and it's intoxicating to be around someone so alive. Come on, just follow me. They're right nearby.
- Impressionnant et enivrant.
- Impressive and intoxicating.
Au contraire, c'est plutôt enivrant.
On the contrary, the sensation is quite intoxicating.
C'est enivrant, n'est-ce pas ?
It's intoxicating, isn't it?
C'est enivrant. Ce pouvoir.
It's intoxicating, all this power.