"Un auteur veut 'la clouer' à la croix d'une église." | "One writer wanted to 'nail her' under the cross in a church. |
- Autant clouer de la gelée au mur! | It's like tryin' to nail Jell-O to the wall. - No. |
- J'ai failli clouer Marvin. | - I almost nailed Marvin. |
- J'ai pas fini de clouer. | But I'm not done nailing things yet. |
- Laisser-moi clouer ce type. | - Let me nail this guy. |
- Après avoir été cloué sur la croix. | - After he was nailed to the cross. |
- En 1915, lors d'un repli près de Ypres, des soldats allemands ont cloué un sous-officier canadien â une porte de grange. | - In 1915, in retreat outside Ypres, German soldiers nailed a Canadian N.C.O. to a barn door. |
- Ils m'ont cloué sur une croix. | - They nailed me to a cross. |
- J'ai cloué mon t-shirt au mur. | - I think I nailed my shirt to the wall. |
- Mon garçon, elle ne préservera son honneur qu'en voyant votre flotte fracassée sombrer au fond de l'Égée et en te contemplant, toi, cloué à ton mât par son épée, entraîné dans ton tombeau des abysses. | - Well, boy... the only honor for her now... will be when she watches your crushed and broken fleet... sinking to the bottom of the Aegean... and is able to recognize you... nailed to the mast of your ship with her sword... as you descend to a watery grave. |
- Et si on ne les cloue pas? | - What if you don't nail them? |
- La grande main qui nous cloue au sol finira par pourrir. | The big hand nailing us to the ground shall one day decay |
- On les cloue. | - We nail them. |
- Prends la porte avant que je n'y cloue ta grande gueule. | Out that door before I nail your squawky throat to it. |
- Tu aimerais que je te cloue par les oreilles ? | Would you like it if I nailed you by the ears? |
- Vous le clouez. | - You nail. |
C'est ainsi que vous me clouez le bec. | That's how you nail my essence. |
Me clouez pas à la croix. | Bedner, don't nail me to the cross. |
S'ils ressortent avec le Monster trucks, clouez le sur place ! | If that four wheeled monster appears, nail it on the spot! |
Vous calculez sa position, vous le clouez. | You clock his position, you nail him. |
Bien, clouant l'assassin n'était pas ce dur. | Well, nailing the assassin wasn't that tough.. |
Des lions dévorant des chrétiens, des types en clouant d'autres... | Lions eating Christians, people nailing each other to two-by-fours. |
En clouant des petites filles à des croix? | By nailing little girls to the cross? |
Pendant que tu noyais tes chagrins en clouant tout ce qui marche, j'ai fait mes visites, en gardant la tête baissée et les oreilles ouvertes. | Well, while you've been drowning your sorrows by nailing everything that walks, I've been doing my tours, keeping my head down and my ears open. |
Quand il a projeté Le Retour, c'était l'équivalent en science-fiction d'un Martin Luther clouant ses "95 thèses" | When he screened his Redux, that was the sci-fi equivalent of Martin Luther nailing his "95 Theses" |