J'ai qu'une envie, c'est de trouver celui qui t'a fait ça et de le bastonner. | All I want to do is find the guy who did this to you and beat the hell out of him. |
Je suis chez Torchy's. Envoyez du monde, ça va bastonner. | This is Torchy's on J Street. Send somebody down, there's gonna be a fight. |
Si vous alliez vous défouler là-dedans au lieu de vous bastonner comme ça. | You know what, you guys, why don't we just go in and hammer it out, all right, instead of hammering on each other. |
Si vous voulez vous bastonner, comptez sur Wesley Jackson et l'équipe des infos de M.T.V. | If y'all are gonna get down, then Wesley Jackson and the MTV News crew want in. |
Tu crois que le commandant ignore quand un prisonnier se fait bastonner ? | You think the Commandant's never set eyes on a prisoner that's been done over before? |
Il a peur que John le bastonne. Où il est ? | Says he doesn't like to in case John batters him. |
On n'en a pas besoin. On les met au parfum, on les bastonne, on les arrête. | We tune 'em up, we beat 'em down, we lock 'em up. |
On était potes, et là on se bastonne à cause d'une nana qui est plus là et qui se tape un autre bouffon. | We used to be friends, now we're swapping blows over some girl we're both glad is gone and who no doubt has hooked up with some other fool. |
Si on rate Noël, on se bastonne. | I told you if I missed Christmas we were gonna throw down. Well, it's on. |