- Je veux m'abriter | - I want to shelter me |
- On va s'abriter | - We'll shelter |
- T'auras le temps de t'abriter. | -Plenty of time to find shelter. |
- Vous devriez venir vous abriter. | You should come into the shelter. |
Allez vous abriter ! | Find shelter! |
- Je l'ai abrité. | I sheltered him. |
Ce doit être tellement agréable d'être aussi insensible au monde comme toi protégé et abrité par ta propre superficialité. | It must be so nice to be as numb to the world as you, protected and sheltered by your own shallowness. |
Dans un endroit sûr, abrité... et chaud. | Somewhere safe, sheltered -- and warm. |
Elle m'a avoué l'avoir abrité. | She confessed to me that she sheltered him. |
Et l'église qui l'a abrité a brûlé. | And the church that sheltered him has been burnt to the ground. |
- Comment on s'abrite ? | How do you find shelter? |
Alors on doit s'assurer que tout le monde s'abrite, à bonne température. | Well, then, we have to make sure everyone's sheltered, with adequate heat. |
C'est là qu'il s'abrite, je crois. | I believe that's where he finds shelter, yes, Mr Bucket. |
Cet arbre abrite le territoire d'un petit mammifère qui passe toute sa vie dans une activité frénétique. | This tree shelters the territory of a tiny mammal that spends its whole life in frenzied activity. |
Chanceux, car c'est la peine de mort pour celui qui l'abrite. | Lucky you, for a death sentence awaits the one who is giving him shelter. |
Allons, abritez-vous. | Come on, take shelter. |
Aulus Plaucius, vous abritez la fille du roi Lygien que l'on a offert comme garantie pour la sécurité de nos frontières. | Aulus Plaucius, you shelter Lygian king's daughter, who was offered as a pledge for the safety of our boundaries. |
En attendant, abritez-vous. | Until then, take shelter. |
L'humanité est faible, vous vous abritez de l'obscurité. | Humankind is weak, you shelter from the dark. |
Monsieur et madame, l'homme que vous abritez est un sale sans-abri. | Mr. and Mrs., the man you're sheltering is nothing but a dirty, homeless pig. |
Et cette tendance à se cramponner aveuglément à des croyances, s'abritant de la transformation par nouvelles informations, n'est rien de mois qu'une format de matérialisme intellectuel. | And this tendency to blindly hold on to a belief system, sheltering it from new possibly transforming information is nothing less than a form of intelectual materialism. |
Il pourrait être les abritant. | He could be sheltering them. |
Saddam Hussein avait menacé d'exécuter toute personne abritant des ressortissants étrangers. | Saddam threatened that he was going to execute anybody sheltering people he called foreigners. |
Voici l'une d'elles, s'abritant de la pluie à 500 mètres à flanc de montagne. | This is one of them, sheltering from the rain 1,500 feet up the side of a hill face. |