- Mikäli joutuisitte, - ja teitä pyydettäisiin tunnustamaan jotain irvokkaan järjetöntä, - kuten vaikka että olette oikeasti apina, - oletteko varma että Jumala antaisi teille sielunvoimia kieltää sen? | Do you think that if you were and they asked you to confess something grotesquely absurd, say... say you were told to confess that you are really a monke... are you sure that God would grant you the fortitude to deny it? |
Lastaan nämä tavarat autoon irvokkaan valtavilla lihaksillani. | - Thanks. I'll use these big, grotesque muscles to load this stuff in the van. |
Nyt heidät on altistettu katseille, - kuvastaen synkkyyttäni irvokkaan hupipeilin lailla. | Now they're exposed to the glare,reflecting my darkness like some grotesque carnival mirror. |
- En mitään irvokasta. | Nothing grotesque. |
Ehkä on hieman irvokasta sanoa se nyt, - joten kirjoita se paperille tai jonnekin - ja laita käsilaukkuusi pahan päivän varalle. | I don't know, maybe it's grotesque of me to say this now, so just... write it on apiece of paper or something... and put it in your purse for a rainy day. |
Koko matka on irvokasta fantasiaa. | This whole trip is a grotesque fantasy. |
Miten irvokasta ja epäuskonnollista. | The idea is grotesque and irreligious. |
Mutta äidin järjestämänä se olisi vähintäänkin irvokasta. | As much as I would like to take you upstairs... Having my mother arrange it is... grotesque, to say the least. |
Löysin hänet seuraavana aamuna hyvin - irvokkaassa tilanteessa, mitä emme koskaan ole ymmärtäneet, emmekä selviytyneet asiasta. | I found him the next morning in a very... grotesque, weird situation that I've never been able to cope with or understand yet. |
Hän voi kadota pian ajan sumuun, - jolloin minä pääsen iäksi eroon hänestä, tulisesta veljestäsi - ja siitä irvokkaasta oranssista raakalaisesta! | He may soon be lost in the mists of time, in which case I will be rid of him, your fiery brother, and that grotesque orange brute forever! |
Näytin irvokkaalta! | I looked grotesque. |
Näytät irvokkaalta! | What happened? You look grotesque! |
Käsittääkseni homma meni hieman irvokkaaksi, jopa oksettavan rumaksi. | I understand it got a bit grotesque there for a while, even puke ugly. |
Raiskaajilla ne olivat suuret ja irvokkaat. | Those men had such huge and grotesque versions. |
He ovat niin irvokkaita. | They're so grotesque, aren't they? |
Olemme läpeensä irvokkaita. | We're grotesque to the core. |
Rokotetestien tulokset ovat olleet irvokkaita. | The vaccine trials... the results have been really quite grotesque. |
Koko kuvaus kaikkine yksityiskohtineen - on klassinen esimerkki sellaisista irvokkaista harhakuvitelmista, - joita lapsilla saattaa olla. | The whole story, with all the details is a classic example of the grotesque fantasies which children tend to exhibit. |
Ei sanoilla... ..vaan irvokkailla kuvilla. | Not in words,... ..but in grotesque images. |
Pahinta mitä teemme ruumiille, irvokkaille ja todella rumille... Teemme niistä pilaa. Harmitonta pilaa... | The worst thing that we do is we take the bodies... the grotesque ones... the really, really ugly ones... and we make... make jokes about them, you know, harmless jokes. |
- Valtavan irvokas kehosi sisältää kvanttiniumia. | Your enormous grotesque body, contains Quantonium. |
Hän on irvokas. | He's grotesque. |
Jo yli 1200 vuotta tämä irvokas kuvatus on löytänyt muotonsa kivestä, savesta, - puusta, öljystä, sekä puuhiilestä, syntyen yhä uudestaan ja uudestaan, - kuin nousten kuolleista omasta tahdostaan kidutettujen ihmisten kautta. | For over 1200 years the grotesque image has found its expression in stone, clay, wood, oil and charcoal. |
Koska tämä maailma on niin irvokas. | Because this world is filled with the grotesque. |
Mikään näin irvokas ei voi olla hyvä asia. | Something this grotesque cannot be for good. |