Get a Finnish Tutor
to blind
"Olen oppinut ainakin sen, etteivät kaaos ja vääryydet saa sokaista meitä vihalla."
"If I've learned anything, "it's that we can never let the chaos "and injustice make us so blind with anger
- Kearney, se voi sokaista.
Kearney, that could blind someone.
- Saako hän silti sokaista minut?
Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me?
- Voi meitäkin rakkaus sokaista.
And even we can be blinded by love. You know I've learned that one the hard way.
- Yrität tuomita minut, sokaista minut pois polultani.
You're trying to judge me, trying to blind me to my path.
-Haluat, että sokaisen heidät.
You want me to blind them.
Jos tuhoatte korkeimmat pistemääräni sokaisen teidät laserosoittimella.
If you screw up any of my high scores, I'll blind you with my laser pointer.
Käytän ehkä sinua kilpenä ja sokaisen gorillasi pyjamallasi.
Well, maybe I'll use you as a shield, blind those goons of yours with your jammies.
Mä oon viilee. Mä sokaisen teidät taidoillani.
It's just blinding' ya!
Sinä aiot laittaa päällesi puvun , ja sinä aiot tulla näihin juhliin, Ja sinä aoit selittää tutkimuksesi muutamalle vanhalle ihmiselle tai minä jumalan tähden, sokaisen sinut kuumalla lusikalla, kuten he tekivät sille pikkupojalle Slummien miljönäärissä.
You're gonna put on a suit, you're gonna come to this party, and you're gonna explain your research to a bunch of old people, or I swear to God, I'll blind you with a hot spoon,
- Rakkautesi häneen sokaisee sinut.
Your love for Richard blinds you to his true nature, Kahlan.
- Se sokaisee meidät.
- When we care too much, it blinds us.
- Valo sokaisee sinut.
The light blinds you.
Elämäni alkoi kun synnyit. Rakastan sinua niin paljon, - että joskus se sokaisee minut.
My life started when you were born, and sometimes my incredible love for you, it blinds me, and I forget...
He ovat menneet sinne, missä valo kirotaan ja pimeys sokaisee sielut.
They have gone to a place where the light is cursed and darkness blinds the soul.
- Mitkä hyvänsä teidän aikeenne ovat, teidän ennakkoluulonne sokaisevat teidät todellisilta tapahtumilta.
Whatever your intentions, Your secular prejudices blind you from seeing what's really happening here.
Että tiedämme, mikä on oikein, - kun epäilyt ja pelko sokaisevat.
So we can still see the right thing to do when we're blinded with doubt and fear.
Joskus ne sokaisevat meidät.
Man, sometimes they blind us.
Kassandros on Antipaterin poika, - jopa isäsi suosikki Kleitos, - ja ystäväsi Anton, - mutta pidä varasi liikaa ajattelevien miesten kanssa, he sokaisevat itsensä.
Kassander is and Antipater's son, Even Kleitus your fathers favourite, And Ptolemy your friend yes, but beware of men who think too much, they blind themselves.
Madonreiät sokaisevat hänet.
I think wormholes blind him.
- Voi luoja, sokaisin jumalani.
Oh, my God! I've blinded me god.
Joten sokaisin hänet omin käsin ja poltin hänet sitten elävältä.
So I blinded him with my own hands, and then I burned him alive.
Minä melkein sokaisin Jamie Lee Curtisin Freaky Fridayn kuvauksissa?
I almost blinded Jamie Lee Curtis on Freaky Friday, okay?
-Miksi sokaisit presidentin?
Why have you blinded the president, Gary?
Dorchesterin mielisairaalan lääkärit kertoivat - että melkein sokaisit toisen potilaan pesujauheella.
The doctors at Dorchester Mental Health Facility told me that you almost blinded another patient with laundry detergent.
Silloin kun sokaisit minut, hän osti sinulle pyörän.
That time you blinded me, he gave you a bike.
Sinä sokaisit minut.
You are the one who blinded me.
Syy miksi kysyin on, että viranomaiset - ovat kuulustelleet vartijaa, jonka sokaisit.
- Hmm... The reason I'm asking you this is because authorities have investigated the officer you blinded.
"Herra sokaisi viholliseni, kun he toivat minut tähän pahuuden paikkaan."
The Lord blinded mine enemies when they brought me into this evil place.
"Kerran aikaisemmin, vankilassa, totuus sokaisi minut."
Once before, in prison, the truth came and blinded me.
- Hän sokaisi Jamie Lee Curtisin.
- He blinded Jamie Lee Curtis.
- Hän sokaisi minut!
- She's blinded me!
- Hän sokaisi minut.
She blinded me.
Valtiatar, sokaisimme Etsijän.
Mistress, we blinded the Seeker.
-Olin tyhjyydessä niin pitkään. Tämän maailman värit lähes sokaisivat minut.
I was in the void for so long,the colours of this world almost blinded me,jack.
He sokaisivat itsensä.
They blinded themselves.
Tuhkimon linnut hyökkäsivät siskopuolten kimppuun - ja sokaisivat heidät.
Cinderella's birds swooped down upon the stepsisters and blinded them.
Tunteeni Gloriaa kohtaan... Ne sokaisivat minut.
What l feel for Gloria... lt blinded me.
Eikö aurinko sokaise teitä kun elätte pinnalla?
Does not the sun blind you, living on the surface?
Heillä on yönäkölasit. Jos he pääsevät lähelle, sokaise heidät taskulampullasi.
Because of their night goggles, if they get within ten feet, shine your flashlight in their eyes, it'll blind them.
Kuviteltu rakkauteni Claireen ei enää sokaise minua.
I'm no longer blinded with the love
Laula mulle ja sokaise mut niin kuin teit silloinkin Kun äänesi unessain soi
Sing to me like the lights didn't blind you like you blinded me when I heard your voice in a dream
Logiikka ei sokaise meitä.
not blinded by false logic.
Ihmisten sokaiseminen ei toki ole paras ratkaisu - mutta tarinassa on opetus. Jossakin. Itsensä puolustamisesta.
Not that blinding people is the best way, uh, but... there's a life lesson in there somewhere about standing up for yourself.
"Kuin sokaiseva supernova rakkautenne leviää kaikkeuteen
Like a blinding supernova, your love is blasted throughout the universe.
Ei, vaan sellainen sokaiseva - puhtaan totuuden tunne.
No, David. The feeling when you just know the pure, blinding truth stuff.
Huomioikaa sen hetkellinen sokaiseva kyky.
Okay. Observe its momentary reflective blinding capabilities. Bang!
Hänen myötätuntonsa on kuuluva, Hänen valonsa sokaiseva. Hän näyttää oikean tien. Hän näyttää oikean tien.
His compassion sounds loud, his Grace casts a blinding light and he will show you the way.
Joka kerta iski kuin sokaiseva salama. Sieltä hänen neroutensa kumpuaa.
Each treatment hit him as a blinding white light and therein lies his genius.
"Hän on sokaissut heidät ja paaduttanut sydämet, - että he eivät näkisi silmillään, eivätkä he ymmärtäisi sydämellään, - eivätkä kääntyisi ja etten minä heitä parantaisi."
"God has blinded their eyes and closed their minds... "so that their eyes would not see, and their minds would not understand... "and they would not turn to me, " says God...
- Hän on sokaissut sinut, Hova.
He's blinded you, Hova.
Ahneus on sokaissut sinut!
Greed has blinded you!
Amy oli oven takana ja ainoa, jota valo ei sokaissut.
She was behind the door when the man burst in, the only one not blinded by the torch.
Ei se mitään sokaissut!
I thought it was love. You weren't blinded.
"Kosto", hän huutaa, "On sinun, mutta olet pienoisen tuskasi sokaisema."
"'Revenge,' he cries, 'is yours, "'but you are blinded by your petty sorrow. '
"Washington on heikko ja ylimielisyytensä sokaisema."
Ben: Washington is a weak and feckless leader blinded by his own arrogance.
- Denisov on raivon sokaisema. Hänestä ongelma alkoi, kun sai tietää teistä.
Denisov here is so blinded by anger, he thinks this problem started when he became aware of it.
- Olet vihan sokaisema.
You're blinded by hatred. - I'm not.
Ahamo on helläsydäminen mies, - tunteiden sokaisema, nostalginen ja herkkätunteinen.
Ahamo is a man weak of heart, blinded by emotion, nostalgic, sentimental.