ببين عزيزم اگر تصميم به ماندن بگيري اگر ترا در خانه ببينم كه البته ميدانم نخواهم ديد | "You see, 'chérie' if you decided to stay, if I found you at home which I know I won't and that's why I'm able to go on like this the fact of your remaining would only mean one thing: that you that you want me as much as I do you as a lifelong mate and you are ready to link up your life with mine forever and ever and be a father to my little girl." |
حالا ، من هر دوتون رو لازم دارم براي ماندن روي اتومبيل | Now, I need the two of you to remain on the vehicle. |
اون براي باقي ماندن به عنوان جزئي از کلاسکي ها دست از تعصب روي فرهنگش بر داشته بود | She was losing her battle to remain uninvolved with the Claskys. |
با اين وجود، وقتي خزانهمان خالي و آزاديمان تباه ميشود، ساکت ميمانيم | Still, we remain silent while our coffers are emptied and our freedoms eroded. |
امنيت به ما بستگي دارد، به همهي ما ، که هوشيار باشيم و هرگونه تهديدي عليهمان را شناسايي و از ميان برداريم | It's up to us, everyone of us, to remain vigilant and isolate any threat against us. |
و زماني که هفته ها گذشت و اندک زماني براي کار باقي ماند پس اندازي جز يک قلم مو در دهان و يک ته رنگ بر روي چشم روح همسرش دوباره سوسو مي زد | And when many weeks had passed, and but little remained to do, save one brush upon the mouth and one tint upon the eye, the spirit of the lady again flickered up as the flame within a lamp. |
به اشاره هاي بازيگر ديگر ترتيب اثر نداد و دقيقه اي آرام بر جاي ماند | She remained quiet for a minute. |
و آن جملاتِ رقتانگيز رويِ پردهاي کاملاً تهي بيان ميشدند، و با فاصلههايِ سکوتِ بهشدت طولاني منقطع ميشدند که... در طولِشان پرده کاملاً سفيد ميماند. | and those pitiful sentences were spoken over a completely blank screen, interspersed with extremely long passages of silence during which... the screen remained completely dark. |
او در انگلیس باقی ماند در حالی که با دوروتی برلینگام زندگی میکرد. به ظاهر زندگی ایده آل و خوبی بود. | She remained in England living with Dorothy Burlingham. |
وقتي که کارشان تمام شد فقط خانه هاي سوخته در خاطره ها ماند | When it was over, charred roofs were all that remained. |
که به شما وفادار مانده اند آنها و افسرانشان | There are two full legions here in Alexandria... ... who have remained loyal to you. |
اما نيز همانطور مانده. | but he has also remained the same. |
در سرتاسر زمستان، ساير خرسها براي شکار .روي اين درياي يخي مانده اند | Throughout the winter, other bears have remained out... on the frozen sea ice, hunting. |
، سلاح تکامل يافته : اما دستورات به همان شکل باقي مانده بود | The weapons had evolved, but our orders remained the same: |
سرزمين هاي اشغال شده همان طور مانده بودند | Ravaged or expanded, for better or worse no occupied territory remained the same again. |
اما تا زمانیكه صیغهی محرمیت بینتان جاری گردد .بعنوان مهمان نزد لرد كیرا در اینجا باقی میمانید | But you will remain a guest of Lord Kira's until you are married. |
برگشت وجود دارد دليلي وجود خود 1راباقي مانده است اسطوره به انسان براي هزارران سال. | There's a reason their existence has remained a myth to humans for thousands of years. |
اما بدن و ذهنم زنده باقي ماندند | But my body and mind remained alive. |
بين آنها مانند فانوس نورافشاني کرد ... هانس و روزا برادرش | Among them, lit like lanterns... were Hans and Rosa... her brother... and the boy whose hair remained the color of lemons forever. |
افسانه هري همچنان بي نقص باقي خواهد ماند | Harry's legacy will remain intact. |
واديا بصورت ديکتاتوري باقي خواهد ماند | Wadiya will remain a dictatorship! |
بازيگري که سالها او را ستايش ميکرديم توانست بازي فراتر از تصورمان را انجام دهد و تا مدتها در خاطر خواهد ماند | An actress whom we've admired for years has just ventured even deeper into our imagination and will remain there for many years to come. |
نه من بهتون تضمين ميدم که مکالمه ما محرمانه باقي خواهد ماند | No, I assure you that our conversation will remain confidential. |
،اين كشور امنه و خواهد ماند | This country is and will remain safe, |
.البته, شما رو با آخرین خبرها مطلع خواهیم ساخت ما سر صحنه باقی خواهیم ماند همچنانکه .این ماجرا آشکار میشود | Of course, we'll keep you up to date with the very latest and we will remain here on the scene as this all unfolds. |
بازيهامون ويروني بيشتري نخواهد داشت و خاکريزها در جاي خودشون باقي خواهند ماند | The dominoes will fall no more, and the ramparts will remain upright. |
،کمیته خواسته که بستن ها ادامه پیدا کنه .که بیشتر جاده ها و خیابان های کشور باقی خواهند ماند | The Committee has asked that the blockades continue, so the majority of roads and streets will remain in that state. |
اونها تا زمان بازگشت شاه، در آنجا خواهند ماند | They will remain until the Shah is returned. |
اين اثر كه نبايد تا ابد زير اقيانوس بماند | Should this have remained unseen at the bottom of the ocean for eternity? |
بهندرت سربازانِ ورزيدهاي ديدهايم، که پس از تکميلِ دلاورانهيِ کاري بزرگ، باقي مانده باشند تا با مدالهايشان در رژه شرکت کنند... | Too often have we seen such elite troops, after they have accomplished some valiant exploit, remain on hand to parade with their medals... and then turn against the cause they previously supported. |
"اگر تا اتمام ضربالعجل "هنوز اینجا مانده باشی | if you remain when the deadline arrives, |