Get a Spanish Tutor
to violate
- Caballeros... no deseamos violar sus derechos constitucionales.
- Gentlemen... We don't wish to violate your constitutional rights.
- Robert - - ¿Qué va a costarte violar el acuerdo?
- What's it gonna cost you to violate the agreement?
- Somos buscados por 2 cargos de alta traición y por conspiración para violar la Primera Directiva Temporal.
We're wanted on two counts of high treason and conspiracy to violate the Temporal Prime Directive.
- Típica táctica de los federales... acusaron a Denise de conspiración para violar las leyes sobre drogas para conseguir que testificara contra su marido.
- Typical fed tactic -- they charged Denise with conspiracy to violate drug laws to get her to testify against her husband.
- Un acuerdo que ibas a violar, Jack.
An agreement that you were about to violate, Jack.
A lo cual violo Mi lugar mental está en el Garden State
Of which I violate My mental place is in the Garden State
Ahora sólo me violo en casa o en el auto.
Now I only violate myself at home or in the car.
Alguien violo el Acuerdo Temporal.
Someone violated the Temporal Accord.
CIA confirmo que Ray violo las ordenes. por sacar a Norton fuera del suelo americano.
CIA confirms that Ray violated orders by taking out Norton on U.S. soil.
Desde que violo la seccion de su contrato de alquiler que no admite subrentar.
Ever since he violated the section of his lease that doesn't allow subletters.
Cuando violas el corazón de alguien de esa manera, el universo lo recuerda.
When you violate someone's heart that way, the universe remembers it.
Entonces violas tu acuerdo y serás procesado por todo lo que confesaste.
- Fine. Then you violated your agreement,... and you'll be prosecuted for everything you confessed to.
Estoy aquí para asegurarme de que no violas los términos de tu condicional.
I'm here to make sure you don't violate the terms of your probation.
Estoy plenamente consciente de que si pierdes este trabajo, violas tu libertad condicional.
I'm fully aware that if you lose this job, you violate your probation.
He dicho violas.
I said violates!
"Cuando el Gobierno viola el derecho del pueblo... la insurrección es para él el más sagrado de los derechos... y el más imperioso de los deberes.
says that if a government violates a people's rights... insurrection is a sacred right... indeed an obligation.
"Su aldaba no está autorizada y viola las reglas de decoración del edificio.
"Your unauthorized doorknocker violates the condo by-laws regarding hallway decoration.
"Tal vez lo haga rico, pero fundamentalmente eso viola a Dios.
"It may make you rich, but it fundamentally violates God.
"viola la doctrina de la división de poderes, y por ello es inconstitucional."
"which prohibitsa court from enjoining "the yada-yada-yada-yada, violates "the separationof powers doctrine,and is thereforeunconstitutional.
- ...viola la asignación. - Déjalos.
- violates the appropriation.
, Nosotros no comenzamos el tiroteo. Nosotros fuimos los que violamos su soberanía.
We're the ones who violated their sovereignty.
- Dijeron violamos nuestro contrato por saltarse el show para el nacimiento de Matelio.
- They said we violated our contract by skipping the show for Matelio's birth.
- No violamos ningún derecho de autor.
- We violated no copyrights.
- ¿Y si violamos la tuya?
- How about I violate yours?
Admito abiertamente la relación, y no objetaré la acusación de que violamos la regla de Chris.
I freely admit to the relationship, and I will not be fighting the charges that we violated Chris' rule.
"si violan mis estatutos y no observan mis mandamientos
"if they violate my decrees and does not keep my commandments
"violan los derechos de la Cuarta Enmienda."
"of his home and automobile violated his Fourth Amendment rights. "
- Era nuestra segunda hija, y... Algunos gobiernos locales han estado robándole niños a las personas... que violan la política de un hijo.
She was our second child, which... some of the local governments have been stealing children from people who violate the one-child policy.
- ¡Uds. son los que violan el tratado de paz!
- You are the one to violate the peace treaty! - We?
A todos nos lastiman, nos violan o nos rompen.
Everybody gets hurt and violated and broken sometimes.
Anoche, en un tonto intento de infiltrarme en un club de hombres violé el código de ética del gobierno del estado de Indiana.
Last night, in a foolish attempt to infiltrate a boys' club, I violated the government employee ethics code of the state of Indiana.
Así que violé mi libertad condicional, cometí un crimen y lo hice confesar.
So I violated my probation, committed a felony and coerced a confession.
Creo que violé el código masculino en forma.
I think I just violated the guy code, big time.
Ellos reclaman que violé su politica de no confrontación.
They're claiming that I violated their non-confrontation policy.
Entonces sabría que violé su confianza y jamas volvería a confiar en mí.
Then she'll know that I violated her confidence and she'll never trust me again.
- Marinko, ¿Es cierto que violaste a una niña? - Si lo es.
- Marinko is it true that you violated under aged girl?
- Tom, violaste nuestro tratado con los Dreads.
- Tom, you violated our treaty with the Dreads.
- ¡Me violaste... cuando estaba inconsciente!
- You violated me when lwas out!
-Deliberadamente violaste mi privacidad.
- You deliberately violated me.
Además, violaste la regla de lavado de manos.
Also, you seriously violated the hand-washing rule.
- Comisionado, violó una orden directa.
Commissioner, you violated a direct order.
- El doctor me violó.
Dr. Hartman violated me.
- Ella violó la confianza del clan.
- He violated the trust of the clan.
- Hombre, ella me violó.
- Dude, she violated me.
- Porque violó el protocolo.
- Because she violated protocol.
"A pesar de que hubo errores y se violaron normas, el resultado fue la contención de un suceso potencialmente costoso."
While some operator error was evident... and procedures violated to some degree... the result was a swift containment of a potentially costly event."
"Montón de "lamerulos": Ustedes violaron mis "jordidos" derechos.
"You lousy corksuckers, you have violated my fargin rights.
- Hubo arrestos fraudulentos y violaron los derechos de mi hijo y de la Srta. Morrison.
- Eliot. They made false arrests, they violated my son and Ms. Morrison's constitutional rights...
- Uds. violaron la ley internacional.
You have violated international law.
A menos que tengan una coartada, ustedes dos sólo reventaron la entrada y violaron seriamente mis derechos constitucionales.
Unless you got a warrant, you just busted in here... And seriously violated a buttload of my constitutional rights.
Cualquier cosa que no sea el mayor arresto en la historia de la Agencia... no será considerado como asistencia completa de tu parte, y eso violará tu trato.
Anything less than the biggest drug bust this agency's ever seen will not be considered complete assistance on your part, and that will violate your deal.
Cualquier cosa que no sea el mayor arresto en la historia de la Agencia... violará tu acuerdo.
Anything less than the biggest drug bust this agency's ever seen will violate your deal.
Porque, verán, como alcoholico violará sus estandares más rápido de lo que puede bajarlos.
'cause, you see, as an alcoholic, you will violate your standards quicker than you can lower them.
Y su muerte violará el derecho de mi cliente a la Sexta Enmienda.
And Mr. Giles's death will violate my client's Sixth Amendment right.
La violaremos, porque salvar las semillas es un deber para con la Tierra y las generaciones futuras.
We will violate it because saving seed is a duty to the earth and to future generations.
"Respetuosamente me niego a responder esa pregunta con la base de que violaría mis derechos bajo la Primera Enmienda y la Ley Federal común."
"I respectfully refuse to answer that question "on the grounds that it would violate my rights "under the First Amendment and federal common law."
- Ricky. Eso violaría la santidad del vínculo entre madre/hijo.
That would violate the sanctity of the mother/child bondage.
Airear este caso en los medios violaría el orden de este tribunal.
Any attempt to try this case in the media would violate this court's order.
Como el mono. Aunque el quería saber si el tipo del traje amarillo lo violaría con el plátano. Que es algo por lo que uno debe sentir curiosidad.
You're curious, like the monkey... except he was curious about whether the man in the yellow hat... would violate him with a banana, which is something to be curious about.
Contestar esa pregunta violaría la confidencialidad del FBI debido a la naturaleza delicada de nuestra investigación.
Answering that question would violate FBI confidentiality... due to the sensitive nature of our investigation.
Parando el tiempo violaríamos el principio de incertidumbre.
Stopping time would violate the uncertainty principle.
¿Pero no crees que violaríamos nuestra Convención de Ginebra de las citas?
But don't you think that would violate our little Geneva Convention of dating we have?
Yo no puedo recurrir al FBI, mis actividades violarían mi visa de estudiante.
I cannot go to the FBI. My activities would violate my student visa.
"Si pudiera renacer... "...aunque eso viole el deseo de Dios mismo... "...desearía estar a tu lado contigo.
"lf I could be reborn... ..even though it violate the will of God himself... ..I would want to be at your side... ..with you."
"si pudiera renacer aunque eso viole el deseo mismo de dios...
"lf I could be reborn even though it violate the will of God himself..."
# Deja que te viole #
♪ You let me violate you ♪
- Bueno no hay nadie que yo conozca que viole la ley número uno.
- Another thief. Nobody we know would violate rule number one.
...quieren que yo viole sus derechos civiles otorgados por Dios en nombre de cierto sentido dudoso acerca del bien mayor.
you want me to violate his God-given civil rights in the name of some murky sense of the greater good.
- No violes la orden.
- Don't violate the order.
- Y la opción dos... es que violes mis derechos constitucionales.
- Okay, so option two is that you violate my constitutional rights.
No lo violes. Encuéntralo.
Don't violate him.
No salgas de San Francisco ni violes tu libertad condicional o regresarás aquí pronto.
Don't leave the San Francisco area or violate your probation in any way or you'll be back here quick enough.
Sólo di no, cuanto te pida que violes tus juramentos de Observador y lo ayudes.
Just say no to MacLeod when he asks you to violate your Watcher oath and help him.
¿Quieres que violemos la frontera internacional?
You want to violate a border without authority?
Ahora, cuando violen las reglas, en vez de enviarlos al hoyo, los meteré a esa jaula a la vista de su público adorador.
Now, when you violate the rules, instead of sending you to the hole, we're gonna stick you inside that cage in full view of your adoring public.
Cuando esté cara a cara con un policía debo cerrar la boca, no decir nada a menos que me pregunten contestar preguntas con "sí, señor, no, señor" a menos que violen mis derechos civiles.
When face to face with a policeman, I should keep my mouth shut, say nothing unless asked, answer questions with "yes, sir, no, sir," unless they violate my civil rights.
El Dominio no se quedará quieto y permitirá que las naves de su lado violen nuestro territorio.
The Dominion will not stand by and allow ships from your side to violate our territory.
Espero que unos monstruos lo violen en el bosque.
I hopeyou get violated by pig-monkey men in the woods.
Me aseguro de que matones como tú no violen los derechos de mis clientes.
What I do is ensure my client's rights aren't violated by thugs like you.
"El Sr. St. John ha violado los términos de su fianza.
"Mr. St. John's since violated the terms of his bail."
"hemos violado la Carta de las Naciones Unidas.
'We have violated the charter of the United Nations.
- Bien, pues como el mundo, estoy empezando a sentirme usado y violado.
- Well, then as the world, I'm starting to feel used and violated.
- El diario ha sido violado.
- The diary's been violated.
- Este hombre fue violado.
This man was violated.
"Están violando su estatus tributario...
They're violating their tax status as a charity."
"Seboso" también está violando gravemente las reglas de la escuela.
"Greasy" is also seriously violating school rules.
'Jonathan', dijo ella, 'Jonathan, cariño, me estás violando' ".
'Jonathan, ' she said, 'Jonathan, darling, you are violating me.'
- Estaría violando sus derechos.
I'd be violating his rights.
- ¡Está violando a Brisa del Mar!
- He's violating Sea Breeze.