- No, no. No digas nada de lo que te tengas que retractar. | Don't say anything you may have to retract. |
Después de decir sobre encargarte de nuestra segunda y tercera ronda... ¿no te vas a retractar, cierto? | After saying that you'd take care of our second and third rounds, you're not going to retract that, are you? |
La empresa no se va a retractar por lo del memorando diciéndole a los empleados que sean mal educados y abusivos lo que significa que las cosas se van a poner algo confusa para Phil en el laboratorio, que nunca lee los memorandos. | The company wasn't going to retract the memo telling employees to be rude and abusive, and that meant things were going to get very confusing for Phil and Lem, who unfortunately never read their memos. |
Listos para retractar cuarto blanco. | Preparing to retract the white room. |
Y me dijo que si los medios se tuvieran que retractar de sus informes sobre el | And he said, if the news media were going to retract its reporting on the Gulf of |
- Oh, me retracto de inmediato. | Oh, instantly retracted. |
-¿Me retracto? | - Print a retraction? |
Ayer hice afirmaciones sobre usted de las que me retracto públicamente. | Yesterday I made some remarks about you that I now publicly retract. |
Bale, bien, entonces me retracto y no verás ni una pizca de ella de nuevo. | Okay, well, then I will retract it, and you will see neither hide nor hair of it ever again. |
Bueno, me retracto. | Well, I retract. What? |
Entonces, ¿Eso significa que te retractas de tu corto enfoque del robo. | So does that mean that you'll retract your narrowly focused robbery theory? |
No es oficial, pero mis contactos aseguran que si te retractas de tu declaración presionarán al Ministerio para que te absuelvan con una reprimenda. | Now, this isn't official yet, but my connections assure me... that if you'll retract your Texas statement, they'll pressure the War Department... into letting you off with a reprimand. |
O te retractas de tu mentira, dejas este trabajo. | Or you retract your lie, quit this job. |
Podemos conseguir que anulen la expulsión si te retractas. | We can get the expulsion overturned if you print a retraction. |
Si te retractas de ese único incidente habría, en algún lugar de este mundo, un pequeño rincón donde podrías ocultarte y llevar una vida normal. | If you could retract this single incident... then there might be, somewhere in this world, a little corner... where you could hide and lead a normal life. |
Como saben, el Dispatch raramente se retracta de un artículo. | The "Dispatch", you know, rarely retracts a story. |
Primero este idiota miente y después se retracta. | First this psycho goes on TV, lies, then retracts it. |
Si alguien se retracta ante el Tribunal... se desconectará el micrófono y no se oirá nada mas. Y desfilarán los testigos a cargo. | If anyone retracts in court, the microphone will be cut off and the 20 prosecution witnesses will testify. |
'Tenemos que retractamos en uno y dos.' | 'We have retract on 1 and 2.' |
- A los hijos, a los cónyuges, nos retractamos. | - To children, to spouses: we retract. |
- Por supuesto que nos retractamos. | - Of course we retracted it. |
A nuestros padres, a nuestros hermanos, nos retractamos. | To our parents, to our brothers: we retract. |
Nos retractamos de las ofensas inferidas. | We retract the offenses made. |
Acusan en la primera página y se retractan en la última. | They print the accusation on the front page and the retraction on the back. |
Si Cristofoletto y Alda se retractan serán procesados por calumnia y condenados. | If Cristofoletto and Alda retract, they'll be tried for slander and condemned. |
Lo retracté. | I retracted that. |
Sí, antes de que te molestes, quiero que sepas que fui al FBI y me retracté de mi declaración. | Yes, but before you get upset, I want you to know I went to the FBI and retracted my statement. |
- Los paneles solares se retractó. | - Solar panels retracted. |
- Mi cliente se retractó de la confesión. | ~ My client has retracted his confession. |
- Se retractó de su confesión. | He retracted his confession. |
Ayer por la noche, Renato Favelloni se retractó de su confesión. | Late last night, Renato Favelloni retracted his confession. |
El Vicepresidente ha llamado al Gob. Bush y retractó su concesión. | The vice president has called Governor Bush and retracted his concession. |
- ¿Luego se retractaron? | - Then you retracted it? |
Mis dos testículos se retractaron por completo cuando hiciste eso! | Both of my testicles completely retracted when you did that! |
¿Por que razón uno a uno, todos los testigos se retractaron de sus declaraciones cuando todas las pruebas parecían indicar a los acusados. | What's the reason... that one by one, the prime witnesses... retracted their statements? While all the evidence seemed to aide the accused. |
Para el registro, Ud. se retractará de ese comentario. | For the record, you will retract that remark. |
- Haz que Mac le diga a Will que retracte el pronóstico. | - Just have Mac have Will retract the call. |
- No le he pedido que se retracte. | - I haven't asked you to retract it. |
- Puedo intentar que se retracte. | - I can try to get a retraction. |
Espero que no se retracte. | I hope you won't retract your statement, eh? |
Estás tratando de intimidarme para que me retracte de un artículo que habla de ti siendo una matona. | You're trying to bully me into retracting an article about you being a bully. |
- Pues necesito que te retractes. | - Well I need you to retract it. |
Esta es una difamación e insisto en que te retractes de inmediato. | And I insist you retract it immediately. |
Ha venido dos veces a pedir que te retractes. | He was here twice about a retraction, he's plenty burned. |
Le dije que le compraría un coche cuando llegaran los resultados de la selectividad si son lo bastante buenos, así que más vale que te retractes de esa promesa. | I told him I would buy him a car when he got his "A" Level results, if they were good enough, so you'd better retract that promise. |
No conseguirá nada. No te pido que te retractes de nada. | I am not asking you to retract anything. |
Si los llamamos, quizá consigamos que se retracten. | If we call them, perhaps we could get a retraction. |
Tom no podrá evitar la horca, a menos que ustedes se retracten. | Tom cannot escape the gallows unless you retract your evidence. |
Voy a llamar a esa televisión ahora, pidiendo que se retracten | I am going to knock at that television Now, requesting that they retract |
¡Queremos que se retracten! | I want a retraction! |
Blanchet se ha retractado. No sospechamos de él. | Blanchet retracted himself too,but no one suspects him. |
La familia del donante se ha retractado en su consentimiento. | The donor's family retracted their consent. |
Se ha retractado de su declaración. | He's retracted his statement. |
Ya que el Sr. Misskelley se ha retractado de su confesión supongo que no declarará en contra de los demás acusados. | Since Mr. Misskelley has retracted his confession, I presume he will not be testifying against his co-defendants. |
Así que ¿Se está retractando de su declaración? | So you are retracting this statement? |
Bien, ¿entonces ahora te estas retractando de tu coartada de la noche del robo? | So, now you're retracting your alibi from the night of the robbery? |
Espera un poco, cálmate, vamos a distribuir un memo para todos los investigadores, retractando el nombre | We're going to distribute a memo to all the investigators, retracting the name. |
No tengo más detalles ahora mismo, pero la CNN se está retractando de su noticia anterior sobre el arresto en Boston. | Not able to get any more details at the moment, but CNN is now retracting its earlier report that an arrest had been made in Boston. |
¿Qué tal si el acuerda sacar el comentario, y redactaré una carta a la ABC, retractando las acusaciones? | How about he agrees to take the review down, and I'll draft up a letter to the ABC, retracting the allegations? |