- No hay excusa a portarse bien. | - There's no excuse to behave like this. |
Ali tiene que portarse como un hombre durante la guerra. | Ali had to behave like a man during the war. |
Así que hasta que averigüemos que es lo que quiere, le ordené al equipo portarse como prisioneros modelo. | So until we can find out what he's up to, I ordered the team to behave like model prisoners. |
Fue más fácil para ustedes, hombres civilizados, portarse como bárbaros que para ellos, como bárbaros, comportarse civilizadamente. | It was far easier for you, as civilised men, to behave like barbarians than it was for them, as barbarians, to behave like civilised men. |
Haga el favor de portarse bien de una vez. | Try to behave, once and for all. |
- Charlie, pórtate bien. | - Leave me alone! - I want you to behave. |
- Pero te lo advierto. Aléjate de Halliday y pórtate bien... - o te echaré del pueblo. | You keep away from Halliday and behave yourself... or I'm gonna run you out of town. |
- Puedes, pero pórtate bien. | - Yes, you can, but behave. |
- Raja, pórtate bien. | - Raja, behave yourself. |
- Rebecca, pórtate bien. | - Rebecca, behave at school. OK? |
- ¿Por qué te ha dicho "pórtese bien"? | What does he mean, behave yourself? |
Así que váyase a casa y pórtese bien. | So go home and behave yourself. |
Cállese. Cállese, pórtese bien. | ...behave yourself. |
Está preso por crímenes más graves. - Así que pórtese así. - Sí. | You're banged up on a wing with other hardened criminals, so, behave accordingly. |
Señor Epidemia, pórtese bien. | Now, Mr. Epidemic, you behave yourself. |
- Podéis iros, y portaos bien. | - On you go, and behave yourselves. |
Adiós, y portaos bien. | Have a good day then, and behave yourselves... because these are hard times, my friend. |
Bueno, despejad la calle y portaos bien. | Now, get off the street and behave yourselves. |
Por favor, portaos bien. | Please behave yourselves. |
Sí. Y vosotros también portaos bien. | Listen, you guys behave yourselves, too, now. |
- Señoritas, ¡pórtense bien! | Girls, behave properly. |
- Y pórtense bien. | - And behave yourselves. |
Ahora debemos salir un minuto, y Uds. pórtense bien, ¿si? | Now we go out for a minute, and you behave yourselves, okay? |
Bueno, ahora pórtense bien, niños. | Okay, children behave yourselves, eh? |
Bueno, pórtense bien ahí dentro, muchachos. | - All right, you guys behave in there. |
"He aquí un indio que casi se ha portado como un caballero". | "Here is an Indian that almost behaved like a gentleman." |
"Me he portado como un sinvergüenza. | "I behaved like, a cad, a bounder. |
"Me he portado mal. " | "I have misbehaved. |
"Te has portado como un imbécil en eso y en todo. | "You've behaved like an idiot in that and in everything else. |
- Me he portado bastante mal, ¿verdad? | - I've behaved rather badly, haven't I? |
Ahora, camina y portate bien. | Now, you run along and behave yourself. |
Así que, mientras estoy fuera, portate bien, ¿quieres? | Now, while I'm gone, behave yourself, will you? |
Pablo, ¡portate como un hombre! | Pablo, behave like a man! |
Porque no puedo confiar en ti,y puedo confiar en Ricky, así que portate bien. | Because I can trust you, and I can trust Ricky, so behave yourself. |
Y, Jo, portate bien y no pongas tus manos detrás de la espalda. | And, Jo, dear, do behave nicely and don't put your hands behind your back. |
- ¡Mi propia madre, portándose así! | - What? - Me own Mother behaving like that! |
...portándose muy mal en un restaurante. | - Alberto... And there's a little girl who's really misbehaving. |
El Teseracto está portándose mal. | SELVIG: The Tesseract is misbehaving. |
Esos estúpidos imbéciles se pueden pasar toda la noche portándose como bárbaros salvajes. | Ha ha! Those stupid imbeciles can run around... behaving like wild barbarians all night for all I care! |
Está portándose como un Mussolini. | Ηe's behaving just like Mussοlini. |