Get a Spanish Tutor
to do
- Eh, en cierto modo parece pavoneo.
- Eh, it kind of more like a strut. - I don't strut.
- Raramente me pavoneo. 2- no voy a debatir mi carácter.
Number one, I seldom prance. Number two, I have no intention of engaging in a character debate.
No lo pavoneo alrededor.
I don't flash it around.
Sabes, me pavoneo de ser alguien que sabe escuchar. Pero cuando conozco a alguien nuevo solo quiero hablar ¿porqué es eso?
You know, I pride myself on being this great listener but whenever I meet somebody new, I find I'm doing all the talking.
Sí, me pavoneo por el bulevar Quemo mi exceso de manteca
Yes, I strut down the boulevard Burning off my excess lard
Te pavoneas ante el cerdo imperialista... y me abandonas a mi suerte en la casa... con una cabra por toda compañía.
Flaunting yourself in front of the imperialist sWine, leaving me to do nothing but fend for myself at the house with nothing but a goat for company.
Y cómo te pavoneas por la calle, sonriendo cuando nos vemos.
And the way you sashay down the street, smiling' when we meet.
No se pavonea.
He doesn't strut.
El resto del tiempo se pavonean... con puros en la boca como un montón de banqueros.
The rest of the time, you're strutting around... with dollar cigars in your kissers like a bunch of bankers!
Encuentran algún lugar desolado, aterrizan al lado de algún alma cándida a quien nadie vaya a creer después, y se pavonean repetidamente ante él, haciendo beep-beep.
They find some isolated spot, land right by some unsuspecting soul that no one's ever going to believe, and strut up and down in front of them, making beep-beep noises.
Mirad los banderilleros: . ¡cómo se pavonean!
Look at the Banderilleros: such bravado!
Se pavonean como gallos por aquí.
They strut around like roosters down here.
Ah, y Mills, no te pavonees.
And Mills, don't be a crow.
Por Dios, no os pavoneéis.
God's sake, don't rub it in. Very well.
No toleraremos que se pavoneen especialmente aquellas que vienen de buenas cunas.
Airs and graces will not be tolerated, especially from those who've come down from an ivory tower.