"La Reina, que crea inquietud y descontento en el pueblo, ha perdido el derecho de gobernar. | the queen has a strange religion, she sows discontent and unrest among the people she has forfeited the right to govern Scotland My lords, let's declare war on the queen. |
"Monsieur Le Tellier, quiero gobernar y asistir al Consejo, sin faltar un sólo día". | "Mr. Le Tellier, I want to govern, attend the council and not miss a single day." |
- Algunos intentamos gobernar. | - Some of us are trying to govern. |
- Deseando gobernar su estado, - primero estructuraban sus familias. | Desiring to govern their state, they first ordered their families. |
- Necesitamos a alguien que sepa gobernar. | - We need someone who knows how to govern. |
! Bueno, A, son el gobierno, y B, ISIS era propietaria del penthouse, entonces... | Well, A, they're the government, and B, ISIS owned that penthouse, so... |
! Nosotros... salíamos a recibir el encargo del gobierno de Estados Unidos. Todos lo hacíamos las cirugías cuando estaba en la CIA. | We used to get... commissioned... by the U.S. government, and we all did a lot of surgeries on him when he was with the ClA. |
" Creo este gobierno no puede soportar, | "i believe this government cannot endure, |
" Los grilletes obligatorios de gobierno... " | "The binding shackles of government..." |
" Porque no tenemos a ninguna mujer en el gobierno ". | "Because we got no woman in the government". |
Como no puedes cambiar la forma de gobernar, Giovanni, te sugiero que cambies las personas a las que gobiernas. | Since you cannot change the way you govern, Giovanni, I suggest you change the people whom you govern. |
Lo dices porque gobiernas tu razón igual de mal que gobiernas tu lengua. | That's what I say. You say that because you govern your reason no better than you govern your tongue. |
" El Sol, la fuerza primordial, guiando el destino de cada ser... " gobierna la tierra y el cielo ". | "Sun, the primal force, guiding the destiny of every being... governs the earth and heaven" |
"Que gobierna cielo y tierra..." | "That which governs heaven and earth..." |
A continuación usted me dirá que la Corona ya no gobierna esta nación, | Next you will be telling me that the crown no longer governs this nation. |
Ahora demarco quién gobierna dónde. | I now demarcate who governs where. |
Ahora gobierna el destino. | Fate governs now. |
-Aquí gobernamos, señor. | - We do some governing here. |
Aquí nosotros nos gobernamos. | Around here, we govern ourselves. |
Aún gobernamos. ¿Por qué esto es como si te sacaran una muela? | We're still governing. Why is this like pulling teeth? |
Convocada por Su Majestad para recibir guía sobre como gobernamos. | Summoned by His Majesty to receive guidance on how we govern. |
Esta es una oportunidad para mostrar a nuestros gobernadores... cómo absolutamente nosotros gobernamos. | This challenge is an opportunity to show our governors how absolutely we rule. |
"Con la honestidad de nuestros ciudadanos y la sabiduría de quienes nos gobiernan... | "Through the honesty of our citizens, and the wisdom of those who govern us... |
"Porque sólo el miedo al trabajo y la opresión "que traen quienes los gobiernan, "los mantiene ocultos en sus selvas. | Only the fear of work and oppression, put forth by those who govern, keeps them in their forests. |
"para buscar los principios que gobiernan el universo". | "to search for the principles that govern the universe." |
- Nombra dos de los sistemas de control que gobiernan todas las tecnología de posicionamiento de misiles. | - Name the two general control systems governing all missile guidance technology. |
- Nos gobiernan imbéciles! | - We are being governed by imbeciles. |
El rey Eduardo el Confesor gobernó sobre una de las más ricas y mejor gobernados estados en Europa - eficiente y altamente centralizado. | King Edward the Confessor ruled over one of the wealthiest and best-governed states in Europe - efficient and highly centralised. |
Organizado por corrientes, gobernó desde 1946 a principios de los 90 cuando fue derrocado por la corrupción de los partidos escándalo conocido como "Tangentopoli". | Organized in factions, governed Italy from 1946 to early '90s, when, along with other parties, it was swept away by "Bribesville" scandal. |
Pat Quinn gobernó desde Springfield. | Pat Quinn governed from Springfield. |
Rod Blagojevich gobernó desde Chicago. | Rod Blagojevich governed from Chicago. |
Yo fui el único que gobernó durante toda la legislatura. | I'm the only one to have governed through an entire legislature. |
Así es como me quedé... sólo y huérfano. Los boyardos gobernaron en mi nombre... y dejaron las tierras rusas en manos de extranjeros. | That's how I came to be an orphan, alone and abandoned, whilst the boyars governed in my name and handed over Russian territory to foreign enslavement. |
Los dos fueron monarcas poderosos que gobernaron bien hasta que Ricardo fue a ver a Hades, la visita al demonio. | # And both were mighty monarchs Who governed passing well # # Till Richard went to Hades The Devil a visit to pay # |
Los dos fueron monarcas poderosos que gobernaron bien. | # And both were mighty monarchs Who governed passing well # |
La victoria está en mis manos y gobernaré sobre la Tierra o moriré. | It's the truth, and I will govern the earth, or else I will die. You reign has been rich and calm. |
Yo he sido elegido árbitro de esa libertad y gobernaré de acuerdo con mis ideas y las de mi pueblo. | It has chosen me to rule it freely. I will govern according with my own ideas... and those of my people. |
De ahora en adelante una legión romana dirigida por un gobernador romano gobernará judea. | A Roman legion directed by a Roman governor will govern Judea. |
Jospin gobernará como un cachorro leal, para los intereses de grandes corporaciones | Jospin will govern as a loyal guarantor of the big corporates' interests. |
Por lo tanto, él es mi modelo de hombría... y mi estima de él gobernará las perspectivas de mis relaciones adultas. | Therefore, he is my model of manhood, and my estimation of him will govern the prospects of my adult relationships. |
Ahora gobernarán los representantes del pueblo. | Now the Duma of people will govern. |
Los trabajadores gobernarán la tierra. | The workers will govern the Earth. |
Porque quiero aclimatarme a las rutinas y rituales que gobernarán el resto de mi vida. | Because I want to acclimate myself with the routines and rituals that will govern the rest of my life. |
Éstas son las leyes que gobernarán sus vidas | These are the laws which will govern your lives |
No podía haber sabido cómo gobernaría mi vida. | I could not have known how he would govern my life. |
Ahora mismo podemos garantizar que Meg Townsend será la primera mujer que gobierne en California. | We are now projecting that Meg Townsend will be the first female governor of California. |
Dementada la reina, es imposible que gobierne. | The queen is demented, and is thus unfit to govern. |
El Gobierno del Tíbet, pide a Su Santidad, el Decimocuarto Dalai Lama, que gobierne a nuestro pueblo como líder espiritual y temporal del Tíbet. | From the government of Tibet... to Your Holin ess, the fourteenth Dalai Lama... we ask you to rule your people... as the spiritual and temporal leader of Tibet. |
El gobierne viene, hace promesas, luego se va. | The government comes, promises, then leaves. |
Entiendo, entiendo el riesgo. Pero tampoco podemos permitir que gobierne la magistratura. | I understand the risk but... we cannot allow the judiciary to govern. |
Aún necesitamos que gobiernes... la tesorería. | We still need your governance... of treasury. |
Para que pueda ser bendecido y nombrado... como rey en este reino, sobre este pueblo... que Dios tu Señor te ha dado para que lo dirijas y gobiernes. | So that thou mayest be blessed and established... a king in this kingdom, over this people... whom the Lord thy God have given thee to rule and govern. |
La oportunidad para que gobernemos en armonía. | The opportunity for us to govern in harmony. |
Y hace que el problema de la manera en que lo gobernemos, fundamentalmente más difícil y diferente de lo normal. | And it makes the problem of how we govern it, fundamentally harder and different than normal. |
Es mi conformidad, pues yo soy la única que tiene tal potestad, que gobernéis en mi nombre estos reinos que también os pertenecen. | It is by my agreement, as I alone have such power, that you govern in my name these kingdoms that also belong to you. |
Desde que fue asesinado, esta casa se desmorona sin hombres que la gobiernen. | Since he was killed, this house rots with no male to govern it. |
Escucharé a los atridas mientras gobiernen bien. | I will listen to the Atreides as long as they govern well. |
Necesito que ustedes gobiernen tres de ellos para mí. | I need you to govern three of them for me. |
No quiero que los de su clase gobiernen Irlanda. Quiero un país libre, pero lo lamenté. | I don't want their type to govern Ireland, I want a free state, but I was sorry. |
Quieren que sus familiares gobiernen la mayoría de los dominios. | They want their relatives to govern all major domains. |
"Este Reino de Inglaterra en un imperio gobernado por una mando supremo soberano. y no debe lealtad a nadie excepto a Dios" | "This realm of england is an empire, "governed by one supreme head and king, and owing no allegiance except to god." |
"Un gobierno es tu aceptación a dejarte ser gobernado." | "a government is your accepting to let yourself be governed." |
Ahora había un nuevo modelo estable del universo, uno de relojería, gobernado por unas pocas leyes simples. | There was now a new stable model of the universe, a clockwork universe, governed by a few simple laws. |
Al menos estamos en un planeta gobernado por leyes. | I mean, at least we're on a planet that's governed by laws. |
Algún día me encantaría vivir en un mundo gobernado por tus leyes de física. | Some day I would love to live in a world governed by your rules of physics. |
"Miro a la gente que me está gobernando | "I look down to see the people that are governing me... |
Diría que soy bueno gobernando, por manejar con éxito billones de dólares en fondos estatales durante mi mandato como tesorero. | I'd say I'm good at governing, having successfully managed billions of dollars in state funds during my time as treasurer. |
Es maravilloso para todos... tener a un hombre de su importancia gobernando Boston. | It is a wonderful thing for us all to have a man of your stature governing in Boston. |
Estamos gobernando Francia con un millar de agentes. | We are governing France with a thousand officers. |
Estamos gobernando. | We are governing. |