"Me gustaría felicitar a mi hijo." | "I'd like to congratulate my son. |
- Fuimos a felicitar a Hashimoto. | -We went to congratulate Hashimoto-san. |
- He venido a felicitar a la esposa. | - I came to congratulate the bride. |
- Queremos felicitar a la altísima señorita. | - We want to congratulate the young lady... |
- Tú eres la última. Voy felicitar a mamá. | I will go to congratulate Mother. |
"Lo felicito por su gran éxito en la obra de su vida". | I congratulate you for your great success on your lifetime task. |
"¡La felicito, señorita, por su elección de amigos!". | " I congratulate you, Miss ... on your selection of friends! " |
"¡Le felicito por su novio elegante! ..." | "May I congratulate you on your fine lover ..." |
- Así que fuiste el más rápido, y te felicito. | So you were the fastest, and I congratulate you. |
- Así que, te felicito por eso. | So I congratulate you for that. |
-Si es que nos felicitas. | That is if you congratulate us. |
Así es como felicitas a un tío. | That's the way you congratulate a guy. |
Dese prisa, ¿vale? Eh, Moro, nos hemos casado esta mañana. ¿No nos felicitas? | Morro, we got married this morning and we congratulate you not? |
Nos das la mano, salimos del coche nos felicitas y nos dices que todo está en orden. | You shake our hands, we get out of the car you congratulate us and tell us we're cool. |
¿Me felicitas? | Will you congratulate me, Tom? |
"El Depto. de Salud felicita a Jan Cooper, Miss Clamidia." | "The department of health congratulates Jan Cooper, Miss Chlamydia." |
- Nos felicita por el tercer lugar. | -It congratulates us for third place. |
- Te felicita. | - He congratulates you. |
Berlín nos felicita por nuestros resultados... y nos pide un esfuerzo adicional... pero una catástrofe pone trabas a nuestra misión. | Berlin congratulates us for our results and asks us to increase our efforts, but a catastrophe gets in the way of our mission. |
Cuando alguien te felicita, lo miras a los ojos, sonríes y dices "gracias". | When someone congratulates you, you look them in the eye and smile and say "thank you." |
"Le felicitamos por ser el destinatario del distinguido premio Moisés Gomberg por su sobresaliente contribución en el campo"... | "We congratulate you on being the recipient "of The Moses Gomberg Distinguished Award "for Outstanding Contribution in the Field-- |
"Querido Sr Adamson, le felicitamos de todo corazón por su ingeniosa historia natural, justo la clase de libros los cuales el mundo literario no tiene suficiente. " | "Dear Mr Adamson, you are to be heartily congratulated upon your ingenious natural history, just the kind of book of which the world of letters cannot have enough. " |
- ¿Nos felicitamos por conseguir trabajo? | We'll congratulate ourselves for getting jobs? Well. |
Aecio, te felicitamos por tu gran victoria. | Aetius, we congratulate you on a great victory. |
En nombre de la empresa, felicitamos a Shyam Y rezamos por el éxito de su viaje americano | On behalf of the company, we congratulate Shyam we also pray for the success of his American trip |
En la sala felicitan al chef por su exquisita agua mineral. | Back there they congratulate you on the mineral water. |
Esto no es como en las películas en las que te felicitan por las ideas originales. | It isn't like the movies. There, when you come up with something original, everyone congratulates you. |
Los alborozados oficiales del correccional que frustraron la fuga se felicitan unos a otros y muestran sus cicatrices de guerra. | The squad of jubilant correctional officers who foiled the escape congratulate each other and reluctantly show their battle scars. |
Nos felicitan por el lanzamiento del misil. | They congratulate us on the successful launch of our test missile. |
Quiero que lo felicitan; cuando lo haces bien, | I want you to congratulate him; when you do well, |
- Ya te felicité. | - I've already congratulated you. |
- Yo sólo felicité. | - I only congratulated. |
- Yo también la felicité. | - I congratulated her too. |
Así que le di las flores y la felicité por estar embarazada. | So I just gave her the flowers and... congratulated her on being pregnant. |
Cuando Bernard me dijo que iba a casarse con Lydia lo felicité, ya que todas sus ex novias habían sido unos pendones. | When Bernard told me he was getting engaged to Lydia, I congratulated him because all his other girlfriends were such complete dogs. |
- Todavía no me felicitaste. - Felicitaciones. | - you haven't congratulated me yet. |
-Cuándo fue la última vez que me felicitaste por una negociación? | When's the last time you congratulated me... on a hostage negotiation situation? |
Me felicitaste sin embargo. | You congratulated me though. |
Por la que me felicitaste, así que- | Which you just congratulated me on, so... |
Te pregunto por qué la felicitaste. | I asked you why you congratulated her. |
"El hermanastro del rey vino y lo felicitó por la tregua". | "The king's brother-in-law came "and congratulated him on the truce." |
- ¿Ya los felicitó? | - Have you congratulated them yet? |
Arrestaron a sospechoso del caso de homicidio de Wheely El jefe de policía felicitó a los 20 investigadores que trabajaron día y noche para resolver este crimen. | The police chief congratulated the 20 investigators who worked around the clock to solve this crime. |
Ayer me felicitó fray Malo. | Yesterday brother Sickly congratulated me. |
Durante agosto y septiembre de 1945, la Unidad de Operaciones Psicológicas tuvo tanto éxito que el Alto Mando de París felicitó a su líder y al equipo. | Through August and September, 1945, the Psychological Operations Unit was so successful that the Paris High Command congratulated its leader and staff. |
Os dije que teníamos que hablarlo. Pero cuando oísteis lo de los 7 millones me metisteis dentro del coche y hasta me felicitasteis. | I told you we need to talk but once you heard about the $77 million you pushed me into the car and you even congratulated me |
Dijeron que cuando se tiene un marido que es un borracho de tal calibre sólo cabe liquidarlo. Incluso la felicitaron. | They congratulated her. |
En Saigón, a Hal Moore lo felicitaron sus superiores... por matar a más de 1 .800 soldados enemigos. | In Saigon, Hal Moore's superiors congratulated him for killing over 1,800 enemy soldiers. |
En el trabajo me felicitaron... me dieron un bono de 50 rublos y me propusieron trabajar en un nuevo proyecto. | At work they congratulated me gave me a 50-ruble bonus and proposed I work on a new project |
Esta mañana nos felicitaron por el desastre. | And this morning they congratulated us on our heading for disaster. |
Esta tarde felicitaron a la Casa Azul. Al mismo tiempo expresaron la esperanza... de que el sufrimiento norcoreano y la hambruna... desaparezcan y puedan proveer de comida sin dificultad. | - = This evening congratulated the Blue House. = = At the same time expressed the hope that the North Korean suffering and famine-stricken, = - from now on there will be no difficulty in providing food. |
Lo felicitaré. | I will congratulate him. |
Anubis me felicitará por mi... iniciativa. | Anubis will congratulate me on my... initiative. |
El entrenador le felicitará. | Coach will congratulate you on your initiative. |
Y su superior, el Obersturmbannfürher... que dio la orden desde un lugar a 100 kilómetros de ahí, se felicitará... por el buen funcionamiento de la operación. | And his superior, the Obersturmbannfürher who issued the order from a place 100 kilometers away, will congratulate him on the smooth-running of the operation. |
Y todo el mundo le felicitará, ¿verdad? | And everyone will congratulate him, right? |
Y si ganan, Los felicitaremos. | And if they win, we will congratulate them. |
François Al final de felicitarán. | They will congratulate you. |
Aunque ningún hombre que haya ejercido el cargo de presidente felicitaría a un amigo y mucho menos a su hijo por obtenerlo. | Although, no man who ever held the office of President would congratulate a friend, to say nothing of his son, on obtaining it. |
Los felicitaría por un trabajo bien hecho. | I would congratulate you on a job well done. |
Obviamente descubrieron mi pequeño plan y los felicitaría cara a cara. | You've obviously unraveled my little scheme and I would congratulate you face to face. |
Si yo fuera malicioso, ahora le felicitaría. | If l was malicious... l would congratulate you now. |
- ¿Alguna vez te felicite por ganar como tesorera? | Did I ever congratulate you on treasurer? |
- ¿Quieres que te felicite? | - You want me to congratulate you? |
Así que cuando te felicite por ser parte de la selección, quiero verte cara de orgullo... | So when I congratulate him join the team for the United States, |
Aunque no participe en sus manifestaciones artísticas permítame que le felicite por la idea, Maréchal. | Although I won't join in your artistic endeavors, Maréchal, let me congratulateyou... That's the spirit! |
Caballeros, ya que tenemos un invitado, déjenme que los felicite. | Gentlemen, since we have a guest, let me congratulate you. |
- Bueno siguiente es que me felicites. | - Well next you congratulate me. |
- No me felicites a mí. | - Oh, don't congratulate me. |
-No me felicites todavía. | - Do not congratulate me now. |
Bueno, no me felicites hasta haberlo leído. | Well, don't congratulate me until you've read it. |
Bueno, no me felicites todavía. | Well, don't congratulate me just yet. |
A propósito, felicitemos a Linda Davis por su índice de condenas del 89 por ciento. | By the way, let's congratulate our Linda Davis on her 89 percent conviction rate. |
Así que felicitemos al equipo ganador: | So we congratulate the winning team - Rushmore... |
Está muy bien que nos felicitemos en estas ocasiones... pero no puedo estar aquí esta noche sin recordar a aquellos inocentes. | It's nice to congratulate ourselves on occasions like this. But I can't stand here tonight without thinking of those innocent people Pran dedicated himself to helping me bring to the notice of the public. |
Muy bien, felicitemos a todos, hicieron lo que tenían que hacer. | All right. I just want to congratulate you all. Did you what youi were supposed to do. |
¿Quieres que te felicitemos por solo perder unos de tus casos? | You want us to congratulate you for only losing a few of your cases? |
No me felicitéis hasta que gane, lo cuál haré. | Will set me up before. So don't congratulate me until I win. Which naturally I will. |
Ahora feliciten a la Dra. Grey | Now congratulate Grey. |
Aún no nos feliciten. | Don't congratulate us yet. |
Es muy bonito eso de conocer gente y que te den regalos que te feliciten y te digan "Bien Hecho" | It's nice when people... Give gifts and congratulate... |
He venido esta noche a que me feliciten. | I came here tonight to be congratulated. |
Niños, feliciten a su padre. | Children, congratulate your father. |
Vamos entrad, felicitad a Aviya. | Come in, congratulate Aviya. |
¡Fuera! Y, si tenéis que felicitar a alguien, ¡felicitad a mi esposa! | And if you must congratulate someone, congratulate my wife! |
"El luchador Kelly Durán es felicitado por su knock-out en el segundo asalto por su esposa Betsy." | "Fighter Kelly Duran is congratulated on his second-round knockout by wife Betsy." |
, no creo que te haya felicitado adecuadamente por tu nuevo entretenimiento. | You know, I don't believe I've properly congratulated you on your new amusement. |
- O sea, que me han felicitado por criticar algo que no conozco. | - I understand I've been congratulated for denouncing a movie I've never heard of. |
Ahora que lo pienso, nunca me has felicitado, lo que significa que estás aquí porque, Dios mío, me echas de menos. | Come to think of it, you've never even congratulated me, which means you're actually here because, oh, my God, you miss me. |
Así que Tamsin. ¿Por que estoy siendo felicitado? | So, tamsin, what am i being congratulated for? |
- Te está felicitando. | He's congratulating you. |
Ah, bueno, creo que alguien nos está felicitando a nosotros. | Oh, well, I guess somebody's congratulating us. |
Ahí está tu hermana felicitando a la novia. | There's your sister, congratulating the bride. |
Anoche me estaba felicitando a mí mismo por haber terminado el año sin- | Only last night I was congratulating myself... that we'd reached the end of the year without-- |
Aunque suena como si te estuvieras felicitando a ti mismo. | Although it kind of sounds like you're congratulating yourself. |