Get a Spanish Tutor
to infuriate
Cada año hallaba una nueva forma de enfurecer a la Junta de ENCOM con sus travesuras.
Every year he'd find a new way to infuriate ENCOM's board with his pranks.
Solo te mantengo vivo para enfurecer a Garak.
My only reason to keep you alive is to infuriate Garak.
- ¿Sabes lo que me enfurece? - ¿Qué fue lo que pasó?
- do you know what infuriates Me?
- ¿Sabes lo que me enfurece?
do you know what infuriates Me?
El hecho de que lo conozcas me enfurece aún más.
The fact that you know that infuriates me beyond words.
La abuela se enfrenta a mis opiniones, haciendo como si no existieran, lo cual por supuesto me enfurece, entonces empiezo a hablar de manera más emocional que racional, y me pongo brusca, a la defensiva, dándole más de una razón
Gram's way of dealing with my point of view is to pretend that it doesn't exist, which, of course, infuriates me. It causes me to speak emotionally rather than rationally and I become rude and defensive, and give her more of a reason to dismiss my viewpoints.
Lo que realmente me enfurece es que estás haciendo algo completamente estúpido y humanitario y no me puedo enojar sin sentirme como una idiota.
What really infuriates me is you doing something so utterly stupid and humanitarian that I can't get mad without feeling like a jerk.
Ahora, los signos del envejecimiento enfurecen a los narcisistas.
Now, the signs of aging infuriates narcissists.
Claro, estas cosas enfurecen.
Sure, these things infuriate.
Sigue escribiendo panfletos antinazis que son introducidos de contrabando en Alemania, que los enfurecen.
He still writes anti-Nazi pamphlets that are smuggled into Germany, which infuriates them.
El hombre que enfureciste...
The man who infuriated...
(Locutor) que enfureció Chef Ramsay tanto...
(Announcer) Which infuriated Chef Ramsay so much...
Aquel champán me enfureció del todo.
That champagne completely infuriated me.
Aquella maniobra de Carla Romero enfureció tanto a la Mafia que su código de honor reclamaría venganza.
The deception of Carla Romero so infuriated the Mafia that their code of honor would demand revenge.
El rechazo de "Sports Illustrated" lo enfureció.
the rejection by "sports illustrated" infuriated him.
Esto enfureció a mi hijo. Y a mí.
Infuriated my son and infuriated me.
Pero no estamos aquí para hablar de figuras aburridas sino para hacer dos anuncios importantes que enfurecerá a los cuervos negros que anidan en la campana...
But we are not here to talk about boring figures but to make two important announcements which will infuriate the black crows who nest in the bell...
Todo esto enfurecería el buen Dr. Patin.
All this would infuriate the good Dr. Patin.
¿qué me enfurecería?
what would infuriate me?
Las posibilidades son que usted se dañe ligeramente y lo enfurezca.
Chances are you would only slightly injure and infuriate him.
¿Pero realmente ayudaría, hacer que la Policía enfurezca al ejercito?
But will it really help, having the police infuriate the army?
* He tenido hombres desde Atlanta hasta Los Ángeles * * que me han enfurecido de todas las formas posibles *
♪ I've had men from Atlanta to L.A. ♪ ♪ Who've infuriated me in each and every way ♪
- Siendo llamado por otro nombre una vez... le ha enfurecido a tal grado?
My name is Zakir Ahmed! - Being called by another name once... has infuriated you to such an extent?
- siendo llamado por otro nombre una vez... le ha enfurecido a tal grado?
My name is Zakir Ahmed! - Being called by another name once... has infuriated you to such an extent?
Estar enfurecido te hace sufrir
Being infuriated makes suffering.
Honestamente estaba enfurecido después de leer esa historia.
I was truly infuriated reading that story in Amour. The media is a kangaroo court. Do people have no basic rights?
Hace meses, el chef Antonio puso caldo de vaca en sus hamburguesas vegetarianas en su restaurante, enfureciendo a los vegetarianos de toda Santa Barbara.
A few months ago, chef Antonio put beef broth in his veggie burgers at his restaurant, infuriating vegetarians all over Santa Barbara.
Pero en un discurso de 17 minutos, Mubarak anunció que no renunciará, enfureciendo a la multitud, que parece que ha crecido y se ha enfurecido a lo largo de esta extraordinaria noche.
But in a 17-minute address, Mubarak announced that he wouldn't be stepping down, infuriating the crowd, which appears to have grown larger and angrier throughout this extraordinary night.