Cada año hallaba una nueva forma de enfurecer a la Junta de ENCOM con sus travesuras. | Every year he'd find a new way to infuriate ENCOM's board with his pranks. |
Solo te mantengo vivo para enfurecer a Garak. | My only reason to keep you alive is to infuriate Garak. |
- ¿Sabes lo que me enfurece? - ¿Qué fue lo que pasó? | - do you know what infuriates Me? |
- ¿Sabes lo que me enfurece? | do you know what infuriates Me? |
El hecho de que lo conozcas me enfurece aún más. | The fact that you know that infuriates me beyond words. |
La abuela se enfrenta a mis opiniones, haciendo como si no existieran, lo cual por supuesto me enfurece, entonces empiezo a hablar de manera más emocional que racional, y me pongo brusca, a la defensiva, dándole más de una razón | Gram's way of dealing with my point of view is to pretend that it doesn't exist, which, of course, infuriates me. It causes me to speak emotionally rather than rationally and I become rude and defensive, and give her more of a reason to dismiss my viewpoints. |
Lo que realmente me enfurece es que estás haciendo algo completamente estúpido y humanitario y no me puedo enojar sin sentirme como una idiota. | What really infuriates me is you doing something so utterly stupid and humanitarian that I can't get mad without feeling like a jerk. |
Ahora, los signos del envejecimiento enfurecen a los narcisistas. | Now, the signs of aging infuriates narcissists. |
Claro, estas cosas enfurecen. | Sure, these things infuriate. |
Sigue escribiendo panfletos antinazis que son introducidos de contrabando en Alemania, que los enfurecen. | He still writes anti-Nazi pamphlets that are smuggled into Germany, which infuriates them. |
El hombre que enfureciste... | The man who infuriated... |
(Locutor) que enfureció Chef Ramsay tanto... | (Announcer) Which infuriated Chef Ramsay so much... |
Aquel champán me enfureció del todo. | That champagne completely infuriated me. |
Aquella maniobra de Carla Romero enfureció tanto a la Mafia que su código de honor reclamaría venganza. | The deception of Carla Romero so infuriated the Mafia that their code of honor would demand revenge. |
El rechazo de "Sports Illustrated" lo enfureció. | the rejection by "sports illustrated" infuriated him. |
Esto enfureció a mi hijo. Y a mí. | Infuriated my son and infuriated me. |
Pero no estamos aquí para hablar de figuras aburridas sino para hacer dos anuncios importantes que enfurecerá a los cuervos negros que anidan en la campana... | But we are not here to talk about boring figures but to make two important announcements which will infuriate the black crows who nest in the bell... |
Todo esto enfurecería el buen Dr. Patin. | All this would infuriate the good Dr. Patin. |
¿qué me enfurecería? | what would infuriate me? |
Las posibilidades son que usted se dañe ligeramente y lo enfurezca. | Chances are you would only slightly injure and infuriate him. |
¿Pero realmente ayudaría, hacer que la Policía enfurezca al ejercito? | But will it really help, having the police infuriate the army? |
* He tenido hombres desde Atlanta hasta Los Ángeles * * que me han enfurecido de todas las formas posibles * | ♪ I've had men from Atlanta to L.A. ♪ ♪ Who've infuriated me in each and every way ♪ |
- Siendo llamado por otro nombre una vez... le ha enfurecido a tal grado? | My name is Zakir Ahmed! - Being called by another name once... has infuriated you to such an extent? |
- siendo llamado por otro nombre una vez... le ha enfurecido a tal grado? | My name is Zakir Ahmed! - Being called by another name once... has infuriated you to such an extent? |
Estar enfurecido te hace sufrir | Being infuriated makes suffering. |
Honestamente estaba enfurecido después de leer esa historia. | I was truly infuriated reading that story in Amour. The media is a kangaroo court. Do people have no basic rights? |
Hace meses, el chef Antonio puso caldo de vaca en sus hamburguesas vegetarianas en su restaurante, enfureciendo a los vegetarianos de toda Santa Barbara. | A few months ago, chef Antonio put beef broth in his veggie burgers at his restaurant, infuriating vegetarians all over Santa Barbara. |
Pero en un discurso de 17 minutos, Mubarak anunció que no renunciará, enfureciendo a la multitud, que parece que ha crecido y se ha enfurecido a lo largo de esta extraordinaria noche. | But in a 17-minute address, Mubarak announced that he wouldn't be stepping down, infuriating the crowd, which appears to have grown larger and angrier throughout this extraordinary night. |