Entrena con las maderas para endurecer tus piernas. | Train with the wooden stand to harden your arms |
Es para endurecer los nudillos y que no se quiebren en una pelea. | It's meant to harden your knuckles so you don't break them if you get into a fight. |
Eso se tiene que endurecer para arriba. | That's got to harden you up. |
Fue necesario endurecer los corazones ante eI sufrimiento del exterior. | To do this, we had to harden our hearts against the suffering outside. |
La etapa final es endurecer la orilla de corte de la espada, un proceso llamado templado. | The final stage is to harden the cutting edge of the sword, a process called quenching. |
Y supongo que después de un tiempo te endureces. | And I guess after a while you just get hardened. |
¿Entonces cómo endureces un núcleo de polibutadieno sin dejar una marca? | So how do you harden a polybutadiene core Without leaving a mark? |
-Y se endurece. | - And hardens. |
A veces la masa se endurece o crece. | Sometimes the mass hardens, or grows. |
A veces se endurece lo que queda.. | Sometimes it hardens what remains. |
Al principio, es suave y flexible, y luego se convierte en duro y correoso, ...y, finalmente, se endurece con una densidad increíble resistente al calor, la presión, e incluso a la radiación. | At first, it's soft and pliable, and then it becomes tough and leathery, and eventually it hardens into an incredible density, resistant to heat, pressure, and even radiation. |
Con la ayuda de sus hombres recorta el extremo delgado hasta un punto muy fino, lo endurece con una llama y espera. | With the help of his men he shaves the narrow end to a fine point, hardens it over a flame, and waits. |
Creemos que con el tiempo nos endurecemos. | We think time hardens us. |
Los entrenamos, los endurecemos para momentos como éste. | It's for moments like this that we train them, harden them. |
Todos nosotros, en menor medida, endurecemos los corazones y crecemos insensibles. | All of us... a little bit. We harden our hearts and grow callous. |
Cuando se endurecen sus nuevos caparazones los cangrejos regresan a la relativa seguridad de las profundidades dejando atrás sus nuevas corazas vacías. | When their new armour has hardened, the crabs return to the comparative safety of the deep, leaving behind only their old empty shells. |
De modo simple, una vez que las células se endurecen tienes tu espécimen. | Put simply, once allowed to harden, you have your specimen. |
La guerra partisana es una realidad y las represalias la endurecen | The partisan war is a reality and the reprisals harden it |
Las raíces de acacias endurecen la piel. | Acacias roots, Good for hardening the skin. |
Lleva algunos meses hasta que sus caparazones se endurecen y pasan 5 años antes que sean totalmente a prueba de predadores. | It takes a few months for their shells to harden and its five years before theyre totally predator proof. |
Me endurecí. | It hardened me. |
Pero endurecí mi corazón, reservé mi arte para los ricos y poderosos que podían pagarme. | But I hardened my heart. I reserved my skills for the rich and powerful. Who could pay. |
- El tejido se endureció, Brig. | - The tissue's hardened, Brig. |
Así que una partícula se endureció, se partió y circuló por su torrente sanguíneo. | So, a particle of it hardened, Broke off and migrated into her bloodstream. |
El brujo fue destruido... y su oscuro poder se endureció hasta convertirse en un objeto... un diamante negro de radiante maldad. | The sorcerer was destroyed and his dark power hardened into a pure mass... a black diamond of radiant evil. |
El suelo terraformado se plegó sobre la ciudad y se endureció para enterrarla. | The terraformed earth folded over the city and hardened before crushing it. |
Eso sin duda me endureció. | It's certainly hardened me. |
La esclavitud en Egipto los hizo una nación, Los pogromos los endurecieron, | Egyptian slavery made them a nation, the pogroms hardened them, |
Los Iraníes endurecieron el techo con concreto reforzado, y lo cubrieron con... | The Iranians hardened the roof with reinforced concrete... - and then they covered it with- |
Poco después del SDV, las zonas más duras de la piel de Agostina, las yemas de los dedos, las palmas de las manos y las plantas de los pies, se endurecieron, así como en los codos, | Soon after the VUE, the hardier areas of skin on Agostina's body, on the fingertips, palms of her hands, soles of her feet, further hardened and new- toughened skin appeared on her elbows, |
Recuerdo el año pasado, cuando todos ustedes, los ricos, endurecieron sus corazones ante el llanto de los pobres. | I remember last year when all you rich gentlemen hardened your hearts against the cry of the poor. |
Se endurecieron, como tu corazón. | They hardened, like your heart. |
No deberá evitarlo como un estoico o un epicúreo de la primera manera: desedificándose, porque así se endurecerá para el placer, lo mismo que para el dolor. | He shouldn't avoid it like the stoics or the early Epicureans, by abandoning the nest, for that will harden him against pleasure as well as against pain. |
Si no, endurecerá el corazón del faraón... y seguiremos siendo esclavos. | If not, he will harden the Pharaoh's heart... and we will remain slaves. |
Si él ve a su padre muerto por el uso de la magia, eso endurecerá su mente para siempre. | If he sees his father killed through the use of magic, it will harden his mind forever. |
Sus arterias políticas se endurecerán de nuevo, olvidarán. | Your political arteries will harden again. You will forget. |
La escarcha de la noche endurecería la nieve, haciendo que fuera más fácil cruzar. | The frost of night would harden the snow, making it easier to cross. |
Ahora todo lo que tenemos que hacer es pararnos, antes de que el concreto se endurezca. | Now all we have to do is get up, before the concrete hardens. |
Ahora, extraigamos el cerebro. y se endurezca en líquido de Muller. | Now, let's get that brain out and have it harden in Muller's fluid. |
En cuanto se endurezca el molde, sacaremos George viejo y echaremos George nuevo. | As soon as the mold hardens, we'll take old George out and pour new George in. |
Entiendo tu angustia, hijo, pero no dejes que endurezca tu corazón. | I understand your anguish, my son, but you must not let it harden your heart. |
Espero que este llamado de la lglesia... no endurezca más los corazones de los ricos y poderosos... sino que les conmueva a la conversión. | I hope that this call of the Church... does not further harden the hearts of the rich and the powerful... but will move them to conversion. |
Adiós. No endurezcas tu corazón, joven. | Oh, do not harden your heart, young man. |
Causa que las venas y las arterias se endurezcan hasta que el cuerpo se queda sin oxígeno. | Causes the veins and arteries to harden until the body's starved of oxygen. |
De paso Srta. LeLache Este sera el registro para que su gente sepa que mi instrumento no provoca que los pacientes pierdan las uñas les endurezcan las arterias, les explote el cerebro o cualquier efecto dañino | Incidentally, Miss Lelache, this will constitute a record to your people that my Augmentor does not loosen toenails, or harden arteries, or blow your mind, or have any ill effects whatsoever. |
Deben ocultarse lejos rápidamente y esperar a que sus cuerpos blandos se endurezcan. | They must quickly hide away... and wait for their soft bodies to harden. |
Mis hermanastras dejaron que los celos endurezcan sus corazones | My stepsisters let their jealousy harden their heart |
Vamos querida, antes que esos dos se endurezcan en el cemento. | Come dear, before those two in the cement harden . |
- Lo he endurecido con una capa de protector duro y superdenso. | - I've hardened it with a resilient super-dense protective coating. |
- Tu fructosa se ha endurecido. | - Your corn syrup has hardened. |
A tan sólo 240 kilómetros de distancia, años de la guerra de trincheras tienen transformado Adolf Hitler de un solitario sin rumbo a un soldado endurecido. | Just 240 miles away, years of trench warfare have transformed Adolf Hitler from a directionless loner to a hardened soldier. |
Admitir que había endurecido deliberadamente mi corazón hacia el niño podría haberlo convencido más de mi culpabilidad. | To admit that I had deliberately hardened my heart against the child might have made him more convinced of my guilt. |
Como está endurecido por el formol tienes que presionar fuertemente, pero después vas a hacer un corte vertical para que podamos separar la piel y ver los tejidos y las vísceras. | Since it's hardened by the formalin, you have to press hard,... but then you do a vertical cut... so we can separate the skin and see tissues and viscera. |
- El útero se está endureciendo de nuevo. - 65/44. | The uterus is hardening again. 65 over 44. |
Cholla, se me está endureciendo. | Cholla, I'm hardening. |
Estás endureciendo tu corazón. | You're hardening your heart. |
Hay que pasar el tiempo endureciendo nuestra voluntad. | We must spend the time hardening our will. |
Y una parte de mí aún se está endureciendo. | And part of me is still hardening. |