" Como consecuencia de ésta, se origina el divino Rey Cuerpo, la luna llena. | "Out of this, the divine King Soma, the full moon, arises" |
"Aunque a menudo Dios nos llama a castigar nuestros pecados con justicia, no está dentro del poder del hombre el comprender el plan divino. | "Although God often strikes us to justly punish our sins, "it is not within the power of man to understand the divine plan. |
"Bueno, si eso es amor divino, yo sé todo sobre él." | "Well, if that's divine love, I know all about it. " |
"EI amor es pecador y divino" | "Love is sinful and divine" |
"El amor es pecador y divino" | "Love is sinful and divine" |
"Abstente de las ilusiones y busca las verdades divinas y científicas." | "Refrain from illusions and seek divine and scientific truth." |
"Ellos adoraban con igual reverencia y con los mismos servicios ceremoniales al sol, el agua, la tierra y muchas otras cosas que consideraban divinas". | "They worship with equal reverence and with the same ceremonial services the sun, water, earth, and many other things that they held to be divine." |
"Este había sido el canal de las influencias divinas | "These had been the channel of divine influences |
- Estas habitaciones son divinas. | - Sure. Theseroomsaredivine. |
- Son divinas. | They are divine. |
O labios, derramen su saliva divina, sangre voluptuosa, vapor de las encías. | lips,pouryourdivinesaliva Voluptuous blood, steam of the gums |
# A love song so divine # | # A love song so divine # |
* Nothing's gonna stop me but divine intervention... * | * Nothing's gonna stop me but divine intervention... * |
All broken divine | All broken divine |
It's fine, darling... Es bueno, querida you're still divine ...que aún seas divina | It's fine, darling you're still divine |
Krishna y Radha, O'divine se acercan a nosotros, bendice esta casa mía | Krishna and Radha, O'divine come unto us, bless this home of mine |