- Tendrás que disculpar a mi amigo. | You'll have to excuse my friend. |
- Tendrás que disculpar al Dr. House. | You'll have to excuse dr. House. |
- Tendrás que disculpar el desorden. | You'll have to excuse the mess. |
- Tendrás que disculpar. | You'll have to excuse. |
Bueno, deben disculpar a Tom. | - Well, you'll have to excuse Tom. |
- No, no te disculpo. | - I don't excuse. |
- Sí, por ahora, te disculpo. No sé el resto del Centro Parker. En algún momento, tendrás que explicar esto. | Yeah, I'll excuse you for now, but I can't speak for the rest of Parker Center, and eventually this will have to be explained. |
-La disculpo. | -You're excused. |
Ahem, me me disculpo, pero cómo era el valle de paz? | Ahem, excuse me, but how was the valley of peace? |
De acuerdo. Cambiemos de tema... Me disculpo para ir al baño. | Well, if we're going to change the subject I'm going to excuse myself for the ladies room. |
"Troy", ¿nos disculpas un momento? | Uh, "Troy," could you please excuse us? |
- Ahora si me disculpas... | - Now, if you'll excuse me... |
- Ahora, si me disculpas, carezco de tiempo. | Now, If you excuse me. I haven't any spare time. |
- Ahora, si me disculpas, tengo que aprenderme un papel. | Now, if you will excuse me, I have lines to learn. |
- Ahora, si me disculpas, yo... - ¿Cecil? | Now if you'll please excuse me, I- Cecil? |
- El profesor se disculpa. | The professor excuses himself. |
El Conde se disculpa por su retraso. | The Count excuses himself for being so late. |
Está bien, he aquí dónde Soy gonna que la marca disculpa Y la perra y el gemido acerca de eso, | All right, here's where I'm gonna make excuses and bitch and moan about it, |
Hoy no hay disculpa... vamos a comer todos juntos | Come on no excuses today... |
No, disculpa. | No, it excuses. |
Por eso todos nos disculpamos. | That's why we all made excuses and... |
Si la memoria no me falla, la última vez nos disculpamos con el primer plato y nos fuimos corriendo al hotel. | If memory serves me correctly, the last time, we excused ourselves before the main course - and rushed back to the hotel. - Mmm... |
Siempre hay más cosas... y todas son excusas con las que los disculpamos... porque nos da miedo dejarlos, y racionalizamos... y racionalizamos y dejamos que nos pisoteen. | Okay, there's always extra stuff. And it's all just excuses that we make for them. Because we're afraid to leave them. |
- Ahora si nos disculpáis tenemos muchas cosas que hacer. | - Now if you'll excuse us, we have a lot to do. |
- Alteza, ¿me disculpáis un momento? | - Would you excuse me a moment? |
- Bien, si me disculpáis. | Now, if you'll excuse me. |
- Bueno, si me disculpáis, yo... | - Well, if you'll excuse me, I'll... |
- Me disculpáis, muchachos. | - You'll excuse me, boys. |
"Estoy seguro de que me disculpan, pero yo no quería decir adiós | "I'm sure you will excuse me, but I didn't want to say goodbye |
"caballeros, si me disculpan tengo un compromiso de 13 episodios que atender con la CBS". | "Gentlemen,if you'll excuse me, I have a 13-episode commitment from CBS to attend to. " |
# No renuncies a nosotros, cariño. # # Nos merecemos una oportunidad más. # Si me disculpan sólo por un minuto. | Don't give upon us, baby we're still worth one more try um, if you'll excuse me for just one minute. |
- Ahora si nos disculpan... | - Now, if you'll excuse us... |
- Ahora, si me disculpan... | Now, if you'll excuse me... |
Estaba comiendo en la cafetería, cuando me disculpé para ir al baño. | I was having lunch in the cafeteria, and I excused myself to go to the bathroom. |
Me disculpé y me fui. | I excused myself. |
Se lo dije, me disculpé. | L... I told you, I excused myself. |
Y lo disculpé en el medio de la cara. | I excused him right in his face. |
siempre te disculpé y nunca te levanté la mano. Pero una gota puede desbordar un vaso. | I've excused you and never lifted my hand to you, but there's a straw that breaks the camel's back. |
Le agradeciste, en tono muy solemne y luego te disculpaste y fuiste a tu oficina cerraste la puerta y comenzaste a llorar. | You thanked him, making your voice very deep then you excused yourself and you went into your own office closed the door and you wept. |
Después salió arrastrándose de los tubos, accesó los holoemisores, se transportó aquí, se disculpó con los romulanos, vio la tonta mirada de su camarada y... | He then crawled back out of the tube, accessed the holo- emitters, transferred here, excused the Romulan, saw the dumbfounded look on his comrade's face... |
Entonces se disculpó y se fue, diciendo que tenía un juicio. | Then he excused himself,citing a court appearance. |
Kamala lo vio y estaba tan avergonzada que, sabe, se disculpó y dejó la mesa. | Kamala saw it and she was so embarrassed That, you know, she excused herself from the table. |
Se disculpó diciendo que había estado deprimido. | He excused himself, saying he'd been down. |
Se disculpó por estar sucio y se alejó para asearse, y fue entonces cuando llegó la hora de marcharme. | He excused himself for being dirty and went away to wash himself. And then it was time for me to come away. |
Joven, disculparé su insinuación... debido a su circunstancia desafortunada. | Young man, I will excuse your insinuation in light of your unfortunate circumstance. |
Estoy seguro de que usted nos disculpará. | Thank you, Inspector. I'm sure you will excuse us. |
Mi padre habla muy poco inglés, doctor, así que confío en que disculpará que haya venido con él pues su salud es un asunto de la mayor importancia para mí. | My father speaks very little English doctor, so I trust you will excuse my coming in with him as his health is a matter of the most overwhelming importance to me. |
No. Miss Deverell me disculpará. | If Miss Deverell will excuse me, |
Nos disculpará, joven maestro. | You will excuse us, young maestro. |
Querida, estoy seguro de que el conde nos disculpará. | My dear, I'm sure Count Dracula will excuse you. |
Sé que me disculparéis, chicos. | I... I know you children will excuse me. |
Así que me disculparán... si no les digo adiós. | So you will excuse me if I do not say goodbye. |
Me gustaría decir algo más, pero estoy seguro de que me disculparán. | I, uh - I would like to say more, but I'm sure you will excuse me. |
Señores, me disculparán, por supuesto. | Gentlemen, you will excuse me, I'm sure. |
Ustedes me disculparán. | You will excuse me. |
"Entrenador Pellit, por favor disculpe a Niles de gimnasia por razones obvias". | "Dear Coach Pellit, please excuse Niles from gym for obvious reasons." |
"Oh, disculpe señorita, mi hijo tiene que estar en otro lugar". | "Oh, excuse me, miss, my son has somewhere to be." |
"Por favor, disculpe mi letra. | "Please excuse my handwriting. |
"Porfavor disculpe a Timmy por todas las preguntas y tarea sin hacer, ya que ha sido diagnosticado con DDA." | "Please excuse Timmy from all questions and all homework, as he has been diagnosed with Attention Deficit Disorder." |
"Un cadáver es un peso muerto", disculpe la expresión. | "A corpse is a dead weight", if you'll excuse the expression. |
- Lavinia, espero que me disculpes. | - Lavinia, I hope you'll excuse me. |
- No te disculpes. | - Don't excuse yourself. |
- Robert, tengo que pedir que le disculpes. | - Robert, I have to ask you to excuse us. |
- Te ruego me disculpes. | - Please excuse me. |
- ¡No le disculpes! | - Don't make excuses for him! |
Ha pedido que le disculpemos para usar el teléfono. | He asked to be excused to use the phone. |
No, sólo quiere que la disculpemos. | No. Mother just wanted to be excused. |
Espero que me disculpéis, señora, por tomarme esta libertad, pero deseo tanto ver cómo sois al natural. | I hope you will excuse me, Madam, for the liberty I took. But I so much wish to see what you are, naturally. |
"Disculpen, disculpen" | Excuse me, excuse me." |
- Ah, disculpen, ¿Karl? | Uh, excuse me, Karl? |
- Ah, disculpen. | - Oh, excuse me. |
- Bueno, disculpen, señoras. | - Well, excuse me, ladies. |
- Disculpad, disculpad. | - Excuse me, excuse me. |
- Oh, lo siento, disculpad. | - Oh,I'm sorry,excuse me. |
- Oye, disculpad. | - Hey, excuse me. |
- París, París, disculpad. | - Paris, Paris, excuse me. |
Ahora, disculpad, estáis bloqueando mi taquilla. | Now, excuse me, you're blocking my locker. |
- De todos modos tú estas disculpado. | - You, however, are excused. |
- Esta disculpado. | - You're excused. |
- Está disculpado. | - You're excused. |
- Estás disculpado. | - You're excused. |
-Estás disculpado . | -You're excused. |
Cliente disculpando completa falta de servicio y sirviéndose así misma un trago. | ♪ just to have a minute ♪ Customer excusing complete lack of service and pouring herself a shot. |
No lo estoy disculpando. | I'm not excusing it. |
- ¿Me disculpás? | - Will you excuse me? |
Ahora si me disculpás, tengo que seguir con mi campaña. | Now if you'll excuse me I have some campaigning to do. |
Seguro. ¿Me disculpás, Calvin? | Sure. Would you excuse me, Calvin? |