Hemos de desparecer un par de días y trabajar nuestra historia. | All we need to do is get away for a couple of days, peace and quiet, and work out our story. |
No vas a conseguirlo, no se puede entrar a formar parte de la vida de alguien, preocuparte por él y luego desparecer sin más. | See, you don't get to do that, to... to come into somebody's life, make them care and then just check out. |
No desparezco, paseo. | I don't run off. I go for walks. |
Sr. Malone, no aprecio que usted esté usando mi despacho para testificar, y puede que él no tenga pruebas, pero si un cliente deja su firma y sus cargos desparecen milagrosamente, se está enfrentando a más que sanciones. | Mr. Malone, I don't appreciate you Using my chambers to testify, And he may not have proof, |
¡Sí las cámaras no desparecen ahora mimso me marcho! | If those cameras don't go, I will, for good. |
- La chaqueta que llevaba Emma cuando despareció. | What did you want to talk about? The jacket Emma had when she disappeared ... |
Cuando Matthew despareció, ¿no se llevó nada? | When Matthew went missing, did he take anything? |
El día que despareció. | When did you last see Mrs Slade? |
Eso es lo que hicieron la noche que despareció. | That's what they did the night she went missing. |
La novia se retractó. La mucama despareció cuando la policía descubrió que estaba aquí ilegalmente. | Girlfriend retracted, maid did a runner when the police found out she was here illegally. |
Antes que nada, no los perdimos, desparecieron. | First of all, we didn't lose them. They're gone. |
No quiero que la gente simplemente desparezca. | I don't want people just disappearing. |
Lo adulto es dejar que el asunto y ella desparezcan. | The adult thing to do is to let it and her disappear. |
Dan seguía haciendo operaciones encubiertas antidrogas, despareciendo de nosotros. | Dan just kept doing deep-cover drug assignments, disappearing on us. |