- Que necesitan correrse de aquí. | - y'all need to move down. |
Al correrse la palabra de la fuga, fuimos directamente al túnel. | Once word of the escape was out, we had to move for the tunnel. |
Yo diré cuándo correrse. | I'll tell you when to move. |
- Anna, córrete a la derecha. | - Anna, move a little to the right. |
Ahora, córrete. | - Good, now move over. |
Está bien, córrete. | All right, move over. |
Eve, córrete. | Eve, move! |
Gianni, córrete al medio, y yo usaré el extremo. | Gianni, move over to the middle. |
Así que por favor, córrase. | So, please, move on. |
Doctora Yang, córrase al otro lado de la camilla. | dr. yang,move to the other side of the table. |
Despidieron a los tipos con salario medio y ascendieron a los de la sala de correos antes de que aumentaran todos los salarios. | So they fired all the guys in the middle and moved up their mail room staff, right before all the salaries got expensive. |
Por correos pasa mucha pornografía. | Look, a lot of porn movies move through the mail, okay? |
Vi a un empleado de correos compañeros de eliminar una muestra de la fragancia de una revista. | I saw a fellow postal employee remove a fragrance sample from a magazine. |
recoger su periódico, regar sus plantas, mover su auto para que no tenga más multas encontré un par de correos seguramente cuentas que deberíamos encargarnos. | Water the plants. Probably move his car that so do not receive more tickets. I found a couple of mail, and a couple bill so. |
Por favor, córranse. | Please, move back! |
Vamos, córranse del medio! | Come on, move! |
¡Córranse, córranse! | Move, move! |
Debieron haberla corrido. | Then you must've moved it. |
Esto es un negocio. Dile a los viejos que el cronograma se ha corrido un día. | Tell the old people the schedule's been moved up a day. |
He movido mi reunión y he corrido entre el tráfico... para tener 21 minutos con mi hija, y está en el coche con Raquel. | I moved three meetings and jockeyed through traffic to have 21 minutes with my daughter and she's in a car with Racquel. I'll text her. |
No sé, se habrán corrido con el golpe. | May be they moved with the bump |
no lo se, talvez no lo matamos el mueble sobre la puerta esta corrido | I do not know, I think I did not kill. The cabinet on door is removed. |