Tiene toda la calle, y se va a averiar delante de mi local. | The whole street, he's got to break down in front of my place. |
'Pero al menos estaba más feliz que yo, porque hoy, 'yo tendría que hacer frente a 130 millas de malos caminos, interminables averías, 'malestar masivo y peligro general. | 'But at least he was happier than me, because today, 'I faced another 130 miles of rough roads, endless breakdowns, 'massive discomfort and general peril. |
- Le puedo dar 12 nudos sin averías... | - I can give you 12 knots, no breakdowns... |
A pesar de nuestras correciones, la tasa de averías continuó subiendo. | Well, despite our corrections, the breakdown rate continued to climb. |
A ver si han localizado otras averías dentro de unos ocho kilómetros. | See if they've located any other breakdowns within about five miles. |
Además, vimos un incremento desproporsionado de centrales en contra las averías periféricas. | In addition, we saw a disproportionate rise in central as opposed to peripheral, breakdowns. |
-Antes o después se avería. | - Sooner or later, it breaks down. |
-¿Qué se avería? | - What breaks down? |
Así que ahora si se avería la moto, no la toco. | Now when it breaks down, I don't touch it |
Bueno, supongo que sí por si se avería la camioneta o algo así. | Well, I guess if the van breaks down or something. |
Cuando se avería esta chatarra, ¿quién te paga? | When this tin lizzie breaks down, who pays you? |
Los trenes también se averían, ¿sabes? | Trains break down, too, you know. |
Sí, pero se averían todo el tiempo. | But they break dow all the time. |
Y la cosa es que es... bueno tener muchas piezas de recambio porque los Land Rover se averían mucho, así que nunca se sabe. | And-and the thing is it's... good to have a lot of spare parts cos Land Rovers break down a lot, so you never know. |
Y las máquinas siempre se averían. | And the machines are always breaking down. |
- Que averié tu máquina. | That I broke your machine. |
¡Parece que averiaste tu nave, Apollo! | Looks like you broke your ship, Apollo ! |
- Disculpe, mi auto se averió... | - I'm sorry, my car broke down... |
- El auto se averió. | - Car broke down. |
- El coche se averió. | - Car broke down. |
- Mi auto se averió. | - My car broke down. |
Las cámaras de gas se averiaron, los trenes entrantes esperaban días, y cientos de cuerpos yacían en los alrededores sin enterrar. | The gas chambers broke down, arriving trains were kept waiting for days and hundreds of bodies lay around unburied. |
Pronto. algo se averiará en esta nave. | Something will break down on this boat soon. |
En el caso quee la limusina se averíe en el camino a casa. | In case the limo breaks down on the way home. Yeah, that's it! |
No, no te averíes. Te lo ruego. | No, don't break on me, I'm begging you. |
A veces me pregunto, ¿los estusiastas de MG los compran con la esperanza de que se averíen? | I wonder sometimes, do people who are MG enthusiasts buy them hoping they break down? |
En otras palabras, es fundamental que las cosas se averíen que fallen y expiren dentro de cierto tiempo. | In other words, it is critical that stuff breakdown, fail and expire within a certain amount of time. |
Y cuando todas las máquinas se averíen y llamen a los caballos te veré en el frente. | And when all the machines break down and they call up the horses, I'll see you at the front. |
"No, mi automóvil se ha averiado ahí mismo" | "No, my car has broken down" |
"No, su automóvil se ha averiado de la misma manera que el suyo" | "No, his car has broken down like yours" |
"Señor, mi coche se ha averiado. | "Mister, my car's broken down. |
"¿Piensas que estás averiado?" | Do you think you are broken? |
- El motor está averiado. | - The engine's broken down. |
Los autos de antes de la guerra se están averiando. | It's all them old cars from before the war breaking down. |
Y sabes que se esta averiando? | And you know it is breaking down? |