Get a Spanish Tutor
to rent
A ver los avisos: 'Compartir' 'Babysiter', 'Pieza para arrendar".
There are quite a few ads: 'Parts' 'child', 'room to rent.
Bowling, el bowling no es un deporte, porque tienes que arrendar los zapatos.
Bowling, bowling isn't a sport cause you have to rent the shoes.
Empezó cuando fui a arrendar un traje de Santa.
It started years ago when I went to rent a Santa outfit.
Estoy dispuesta a arrendar seis a cualquiera que diga "Romney manda".
Six of which I'm willing to rent out to anyone who says, "Romney rocks."
Quiero decir, se tiene que arrendar un barco a remo!
I mean, if I have to rent a rowboat!
- Tienes que pagar nuestro arriendo.
- You have to pay our rent.
- ¿Cuál arriendo?
- What rent, you fool!
- ¿Y el arriendo?
And for the rent?
Así que por eso arriendo la casa ¡-
That's why I'm renting the apartment.
Bien, sus problemas no son como nuestros problemas... como pagar el arriendo, cosas como esas.
Well, their problems aren't like our problems... like how do I pay my rent, stuff like that.
Como dicen "No compras un jugo de gato, lo arriendas"
As they say -- "You don't buy cat juice. You rent it."
Tú solo la arriendas.
You simply rent it.
Vender mi alma. No puedes vender algo que sólo arriendas.
Sell my soul-- you can't sell something that you only rent.
Cenamos, tú me abre tu corazón, y luego arrendamos... una película. ¿Te gusta la pornografía gay?
You'll pour your heart out. And to top it off, we'll rent a movie. You're into gay porn, right?
Está bien, entonces arrendamos oficinas temporales mientras tanto.
Okay, so we rent temporary offices in the meantime.
Karl-Henrik y yo arrendamos una cabaña en el mar.
Karl-Henrik and I rented a cottage by the sea.
Le arrendamos al dueño del gimnasio para tomar las fotos.
The owner of the gym we rented.
Somos hombres de negocios en vacaciones arrendamos este bote en Bombay, navegamos hasta Goa para divertirnos y estando ebrios, abordamos el Ehrenfels...
We are businessmen on holiday. We rented this old tub in Bombay, sailed down to Goa for the fun of it and on a drunken dare, boarded the Ehrenfels.
Bueno, si lo hace, ¿sabes cómo están de sucias esas bolas que se arriendan?
Well, if he does, do you know how filthy those rental balls are?
Fuera de aquí arrendé "Ciencia loca".
All right, beat it, butthole. I rented "weird science."
La arrendé por el fin de semana.
I rented it for the weekend.
Le arrendé el garage a su padre, estaba construyendo un bote y no tenía espacio en su casa, y me pagó para hacerlo aquí.
Well, his father rented the garage, he was building a boat and he didn't have room at his place, so he paid me to do it here.
Lizzie, arrendé una película.
Oh, Lizzie. I rented us a video
Lo conocí después de que arrendé el departamento.
I met him after I rented the apartment.
¿Se la arrendaste a quién?
You rented it to who?
La única razón por que la recuerdo bien... es que nos arrendó una camioneta por un par de días. ¿Te dijo por qué quería una camioneta?
The only reason I remember her at all, is she rented a van from us for a couple days.
No me digas que las arrendó!
Tell me that he has rented!
Randy me dijo que usted arrendó La legión de honor.
Randy told me that you rented out the legion of honor.
Sabes mi empresa arrendó este lugar para unos clientes..
You know, my company rented this place out last year for clients.
Sí, arrendó un avión esta mañana.
Yeah, he rented a plane this morning.
En Hollywood The Rutles arrendaron esta casa en Benedict Canyon.
Think there's one in me corn flakes. In Hollywood, The Rutles rented this house in Benedict Canyon.
Mis padren arrendaron cuatro de ellas para el "bar mitzvah" de mi hermana.
God, I hate those. My parents rented four of them for my sister's bat mitzvah.
¿Sabes si la arrendaron?
Have they rented it yet?
Me prometí a mi misma, que si esa oficina quedaba libre, la arrendaría, botaría esa pared y ampliaría el negocio.
I cannot believe they're moving out I always promised myself that if that space ever opened up I would rent it break through that wall and expand my business
Podemos pedir al Vaticano que nos arriende temporalmente esas reliquias.
We can ask the Vatican to rent us these relics temporarily.
Quedémonos en casa y arrendemos una película.
Let's stay home and rent Silkwood.
Quizá me la arrienden.
Maybe l can pay them rent?
Creo que he arrendado esa:
I think I rented that one:
El cuarto fue arrendado por Justin Moss.
Room was rented to Justin Moss.
El piloto de este avion acababa de recibir su titulo, y para celebrar el evento, llevo a tres amigos en un avion arrendado para desmotrar su pericia.
The pilot of this plane had just been certified. To celebrate his new achievement, he took three friends up in a rented aircraft to show off his newly acquired skill.
Es un espacio arrendado para ensayos legítimos de pacientes, algunos de los cuales soy responsable de aprobar.
It's a rented space for legitimate patient trials, some of which I'm responsible for approving.
Oh, cariño, debería haber arrendado una jauría Afgana.
Honey, I should have rented an Afghan hound.
Si se trata del Sr. Pilaf arrendando tu salón de clase en la noche en Internet, no tenía idea.
If this is about Mr. Pilaf renting out your classroom at night on Airbnb, I had no idea.