Get an Esperanto Tutor
to do
Mi tremegas antaŭ la penso pri iu ajn okazontaĵo, eĉ la plej sensignifa, povonta estigi premon sur tiun netolereblan maltrankvilon de animo.
I shudder at the thought of any, even the most trivial, incident, which may operate upon this intolerable agitation of soul.
Ĉu vi vidas, kiel li tremegas? Se vi kaptos la ĉampionon, tiel ĉi, vi povos peti al estro Grandpaf ĉion, kion vi deziras.
Now.. here's the champion of fear see how he's shaking and trembling, now if you capture... the champion of fear like this, then you can ask chief Timeandahalf for anything you want.
El la pentraĵoj pri kiuj meditadis lia komplika fantazio, kaj kiuj kreskis, tuŝon post tuŝo, en svagecon pri kiu mi tremegis des pli entuziasme, ĉar mi tremegis sen konscii la kialon;—el la pentraĵoj (tiom vivecaj iliaj bildoj postrestas nun antaŭ mi) vane mi penadis eligi pli ol eta parto disponebla al la traktopovo de nuraj vortoj.
From the paintings over which his elaborate fancy brooded, and which grew, touch by touch, into vagueness at which I shuddered the more thrillingly, because I shuddered knowing not why—from these paintings (vivid as their images now are before me) I would in vain endeavor to educe more than a small portion which should lie within the compass of merely written words.