Bonvolu kompati almenaŭ tiun aceron | Take pity please at least on this poor tree |
Mi povas nur kompati la maljunulon. | I cannot but feel sorry for the old man. |
Amikoj, kiel bonaj sovaĝaj bestoj, vi kompatas la plagatan, kompatindan kamentubiston. | My friends, you sympathise with the pain of this poor Chimney sweep |
Mi nenion diras pri vi ĉar mi kompatas vin. | Nothing to say about you. I pity you. |
Ĉu vi kompatas min? | You pity me? |
- Mi kompatas lin. | - I'm sorry for him. |
Mi kompatas ŝin. | Have pity on her. |
Ne ĉiuj kompatis Sato nek aliajn parlamentanojn, kiuj suferis ĝenadojn de opoziciaj partioj: | Not everyone felt sorry for Sato and other government lawmakers who were inconvenienced by the antics of the opposition: |
Konsideru vin bonŝanca, Princo, ke vi entute vojas ien, kaj danku al la ĉielo ke mi kompatis vin. | Consider yourself lucky, Prince, to be going anywhere at all... and that I've taken pity on you. |
Mi vere kompatis tiun povran hundon. | I felt for the poor dog. |
Ili mortigos lin kaj ne kompatos ankaŭ nin. | They will kill Mac, and we will not pity. |
Ili kompatos vin. | They'll understand. |
De longaj—longaj—longaj—multaj minutoj, multaj horoj, multaj tagoj, mi aŭdas ĝin—tamen mi malkuraĝis—ho, kompatu min, mizeran mizerulon kiu mi estas!—mankis al mi la kuraĝo—mankis la kuraĝo ekparoli! | Long—long—long—many minutes, many hours, many days, have I heard it—yet I dared not—oh, pity me, miserable wretch that I am!—I dared not—I dared not speak! |
Via cara moŝto, kompatu min! | Your Excellency, have mercy! |
Bela, kompatu min. | Belle, have pity on me. |
-Sinjoro, kompatu nin. | - Lord, have pity on us. |
-Kristo, kompatu nin. | - Christ, have pity on us. |