"Grim, mein Hund, nun kannst du nicht mehr daran zweifeln, daß wir über" "die See fahren. | "Grim, my dear dog, you can no longer doubt that we travel across the sea. |
"weil er mich an dir zweifeln ließ, | "Because he made me doubt you..." |
- Haben Sie das geglaubt? - Warum sollte ich zweifeln? - Es war übertrieben. | I had no reason to doubt it, though it did seem a bit excessive. |
- Ich hätte nie an dir zweifeln dürfen. | - I never should have doubted you. |
- Ich hätte nie an dir zweifeln sollen. | - I should never have doubted you. |
"Vertraue denen, die die Wahrheit suchen, aber zweifle an denen, die sagen, sie hätten sie gefunden." | "Trust those who seek the truth, "but doubt those who say that they have found it." |
"Zweifle an der Sonne Klarheit, zweifle an der Sterne Licht". | Doubt that the stars are fire, doubt that the sun doth move. |
- Daran zweifle ich nicht. | - I don't doubt that. |
- (Robby) Ja, zweifelst du daran? | - Yes, you doubt it? |
- Du zweifelst an meiner Loyalität? | - You doubt my loyalty? |
- Du zweifelst daran, dass ich es schaffe. | You sound doubtful that I will. |
- Du zweifelst mich an? | - You doubt me? |
- Ich bin froh, dass du nur zweifelst. | I'm glad you only doubt it. |
- Er zweifelt an meinen Gefühlen. | He doubts my feelings. |
- Er zweifelt mich an. | - He doubts me. |
Aber der Mensch schreibt, weil er sich quält, zweifelt. | A man writes because he's tormented, because he doubts. |
Aber er zweifelt an mir, er hat noch nie an mir gezweifelt. | But he doubts me. He's never doubted me before. |
Der Mann, der zweifelt. | The man who doubts. |
- Du hast an mir gezweifelt? | You doubted me? |
- Du hast keine Sekunde an ihr gezweifelt? | You never doubted her for a second? |
- Es tut mir leid, dass wir gezweifelt haben. | I'm sorry we doubted. |
- Habe nie dran gezweifelt. | - Never doubted it. |
- Ich habe an uns gezweifelt. | I doubted us. |
"Modi" fühlte sich unverstanden und zweifelte an sich selbst... | "Modi", misunderstood, distraught, doubted himself... |
- Es tut mir leid, dass ich an dir zweifelte. | I'm sorry I ever doubted you. |
- Falls du verärgert bist, da ich an dir zweifelte, werde ich mich später sehr gern aufrichtig bei dir entschuldigen, | - If you're angry I doubted you, I'd be happy to make a sincere apology later, |
- Tut mir Leid, dass ich zweifelte. | - Sorry I doubted you, dear boy. |
Abgesandter, es tut mir Leid, dass ich an Ihnen zweifelte. | Emissary, I'm sorry I doubted you. |
Aber nur die, die an dir zweifelten starben. | But only the ones who doubted you died. |
Andere zweifelten an mir. | Others in the past have doubted me. |
Daran zweifelten die Männer nie. | Men have never doubted that. |
Mein Weg war unbeständig, doch meine Überzeugung ist geboren, die zu verdammen, die an mir zweifelten. | My path has been unstable but my conviction is born to damn those who doubted me. |
Niemals zweifelten sie daran, dass er sie aus der Wüste führen würde. | 'Prem would guide them out of the desert wilderness. 'They never doubted him. |
- Daran zweifele ich nicht. | I'm not doubting it. |
Daran zweifele ich nicht. | I don't doubt you will. |
Das Essen-, Beten-, Liebeding ist großartig und so, aber ich zweifele, dass sie ihren Mund einen Monat lang halten kann. | I don't know. "She, pray, love" thing of hers is great and all, I... I just highly doubt she can keep her mouth shut a whole month. |
Fürchte dich nicht, meine Liebe, zweifele nicht, meine Liebe. | Don't be afraid my love, never doubt my love. |