- Darf ich einen Geschäftshandel vorschlagen? | May I propose a business deal? |
- Ja, ganz genau. Ich möchte Ihnen eine großartige Werbeidee für Ihr Produkt vorschlagen, inklusive eines Pools, eines Krokodils, und der Ermordung eines amerikanischen Mädchens. | I'd like to propose a big publicity stunt for your product with your swimming pool, a crocodile, and the killing... of an American girl. |
- Klammer Jeffrey... kurz aus dem Gespräch aus. Darf ich was vorschlagen, was ich selten in meinem Leben tue? - Sag... die... | - Factoring Jeffrey out for a minute may I propose something that I rarely do in life myself? |
- Okay. Ich würde gerne... eine Umgestaltung der Gehaltsstrukturen unter den folgenden Richtlinien vorschlagen. | I would like to propose a revamping of the pay structure under the following guidelines. |
- Wo wir schon davon sprechen, würde ich gerne eine Änderung der jetzigen Vergütungsformel vorschlagen. | Speaking of which, I'd like to propose a change to the current compensation formula. Excuse me? |
- "Sehr geehrte Ms. Lane, wir freuen uns über den Artikel über das Chateau, den Sie vorgeschlagen haben." | - Dear Ms. Lane we are extremely excited about your proposed article on our chateau. |
- Viele Dinge werden vorgeschlagen. | Lots of things are proposed. |
Aber Sie haben ihn vorgeschlagen. Und Sie haben ihn unterzeichnet. | But you proposed it, and you signed it. |
Aber als sie schließlich Mitte 2010 in Kraft traten... waren die Finanzreformen der Regierung schwach. Und in einigen entscheidenden Bereichen... einschließlich der Ratingagenturen, dem Lobbying und der Vergütung... wurde nicht einmal etwas Wesentliches vorgeschlagen. | But when finally enacted in mid-2010... the administration's financial reforms were weak... and in some critical areas, including the rating agencies... lobbying, and compensation... nothing significant was even proposed. |
Agent Odom hat eine verdeckte Vorgehensweise vorgeschlagen, indem er seine Identität beim Colonel aufrechthält. | Agent Odom's proposed a covert sting, keeping his legend in play with the Colonel. |
-Ich weiß, Vlldan. Die Änderungen, die ich vorschlage, sind nur zum Wohle des Volkes. Alle Menschen haben das | I know, Vildan... but the changes I propose are for the good of the people. |
Genauso wenig wie ich... weswegen ich vorschlage, dass wir das nun endgültig klären. | Neither am I... which is why I propose we settle this decisively. |
Hör zu,... ich kann nicht glauben, dass ich das vorschlage. | I can't believe that I'm about to propose this. |
Was der Grund ist, wieso ich vorschlage, dass das Datum, von Naomis Treuhandfonds bis zu ihrem 21 Lebensjahr zurückgeschoben werden. | Which is why I propose we push back the date of Naomi's trust fund till she's at least 21. |
Was ich vorschlage, fuhrt in den Tod. | What I propose ends in death. |
Du musst nicht allem noch mal zustimmen, was du vorschlägst... und womit ich einverstanden bin. | You don't have to agree to everything you propose that I agree to. |
Es ist im Grunde egal was du der Öffentlichkeit vorschlägst, sie werden vermutlich eine Abstimmung beantragen. | It literally doesn't matter what you propose to the public. They might call for a vote, and if they vote you down, then you're done. |
Sag mir, was du vorschlägst. | Tell me what you propose. |
Wenn du das deinem Vater vorschlägst, wird er sich mit ziemlicher Sicherheit davon distanzieren und wahrscheinlich auch von dir. | If you propose this to your father, he will almost certainly distance himself from it and most likely from you. |
Aber was er vorschlägt, ist schrecklich. Ungeheuerlich, unvorstellbar. | But that's a dreadful thing he proposes... a great, tremendous, dreadful thing. |
Die Verordnung, auf welche Sie sich beziehen, Durchführungsverordnung 112, ist eigentlich noch in Arbeit. Die Änderungen, die sie vorschlägt, sind provisorisch. | The order you're referring to, executive order 112, is actually a work in progress, and the changes it proposes are provisional. |
Jeder Mann, der vorschlägt, einen Verräter zu begnadigen, ist selbst einer. | Any man who proposes to pardon a traitor is himself a traitor. |
Thomas, wenn ich ein Feind dieser Familie wäre, würde ich von den Dächern rufen, dass jeder Mann, der vorschlägt, in Zeiten wie diesen Verräter zu begnadigen, selbst ein Verräter ist. | Thomas, if I were a rival of this family, I would be shouting from the rooftops that any man who proposes to pardon a traitor in times such as these is himself a traitor. |
Was Eure Heiligkeit hier vorschlägt, ist undenkbar! | What Your Holiness proposes is unthinkable! |
Wir haben für ein parlamentarisches System gekämpft... und für die Abschaffung von Tyrannei, wie Ihr sie nun vorschlagt. | We fought to institute a parliamentary system and overthrow the very tyranny which you now propose. |
Erstens, Dr. Koothrappali,... als ich vorschlug, dass du mit mir arbeitest,... - | First of all, Dr. Koothrappali, when I first proposed that you work with me... Aha! |
Ich habe den Strand inspiziert, den der Captain vorschlug, aber er ist für so eine Aufgabe ungeeignet. | I've inspected the shoreline proposed by the captain for this undertaking and it is simply unsuitable to the task at hand. |
Und der Tausch, den er gestern vorschlug - Mariana für mich - war nicht mal seine Idee. | And the trade he proposed yesterday-- Mariana for me-- wasn't even his idea. |
Als du vor Wochen das Flint zum ersten Mal vorschlugst, bei seiner Crew zu bleiben, den Terminplan einzuhalten, damit du umgelegt wirst... Als er fragte, was ihn davon abhalten sollte, dich zu töten, wenn alles vorbei ist, erinnerst du dich an deine Antwort? | All those days ago when you first proposed this arrangement of yours to Flint-- remaining with his crew, holding onto the last piece of the schedule to ensure you weren't disposed of-- when he asked you what's to stop him from killing you |
Eine Pipeline wird durch den Iran nach Europa verlaufen, wie Sie vorschlugen. | I'll run pipe through Iran to Europe, like you proposed. |
Später, als Sie mir dann vorschlugen... | But then, after you had proposed to-- |