Get a German Tutor
to spoil
"Erzähl's mir nicht, du wirst mir das Essen noch verderben", ist die übliche Antwort beim Versuch, jemandem zu erzählen, wie jenes Essen hergestellt wurde.
"Don't tell me, you'll spoil my dinner" is the usual reply to any attempt to tell someone just how that dinner was produced.
- Das würde alles verderben.
That might spoil it.
- Dir das Fest verderben.
- To spoil your party.
- Du wirst dir alle Freude verderben!
It would spoil your happiness.
- Es wird dir den Tag verderben.
- It'll spoil your day.
- Ich verderbe Ihnen ungern den Spaß.
- I don't like to spoil your fun.
- Ich verderbe dir die ganze Party, was?
Sorry for spoiling the party.
- Wenn ich es verrate, verderbe ich es.
I can't tell you that. It'll spoil it.
...ich hoffe, ich verderbe es Ihnen nicht.
-Kill me if I spoil any of it for you.
Du meinst, ich verderbe hier etwas?
Me, spoil things?
- Du verdirbst dir deinen Appetit.
- You're gonna spoil your appetite.
- Du verdirbst ihn.
-You"lI spoil him.
- Sonst verdirbst du alles.
You'll spoil everything.
Dann verdirbst du die Episode nicht anderen Fans die sie nach dir sehen.
That way you won't spoil it for all the other fans who watch the episode after you do.
Dein Onkel liebt sie, und du verdirbst es ihm.
Your uncle loves you and you go and spoil his future.
- Diese Störung verdirbt mir die Laune.
- That interruption spoils my mood.
Das allein schon verdirbt mir den Spaß am Tode.
It spoils to play a jokeon death.
Das verdirbt das ganze Essen.
Really, some jokes are funny, but this one spoils up the food.
Das verdirbt die Überraschung.
It spoils the surprise.
Das verdirbt uns das Geschäft mit Spanien und Rom.
This spoils our business with Spain and Rome.
"Was hat mir da die Realität verdorben?"
"What was it that spoiled my reality?"
- Aber dein Gerümpel. - Verdirb es nicht! - Du hast es verdorben!
But your stuff... you spoiled it!
- Das hätte alles verdorben. - Wir brauchen heute Geld.
- It might have spoiled everything.
- Du gabst sie mir, und ich hab's verdorben. - Es war eine schwierige Zeit für dich.
I needed help, a little affection, you gave it to me and I spoiled it all.
- Ich bin nicht verdorben!
I'm not spoiled, Mom!
Ihr 2 verderbt noch alles.
You two are gonna spoil everything.
Ihr verderbt alles.
You just spoil it all.
Ihr verderbt es.
You're spoiling it.
Still, ihr Dummköpfe, ihr vergrault ihn noch und verderbt uns den Spaß.
Hush, you fools, you'll scare him off and spoil the fun.
Wenn ihr mir die Leistung der Kompanie verderbt drehe ich euch durch den Fleischwolf.
If you spoil Troop D's record I'll run you through a meat-grinder.
-Er verdarb mir den Appetit.
-He/it spoiled me the appetite.
Tut mir Leid, wenn ich etwas verdarb.
I'm sorry if I spoiled a print.
Verzeih, dass ich dir den Tag verdarb, weil ich dich so früh heimbrachte.
I'm sorry I spoiled the day by bringing you home so soon.
Was ich sagen will: Tut mir Leid, dass ich den Geburtstag so verdarb.
Anyway, what I wanted to say was I'm sorry if I spoiled your birthday.
Sie verdarben den Jungs die Laune mit Ihrem Grabgesang.
You've spoiled the whole mood for the guys out there with your dirge.
Aber, aber, mein Lieber, verärgere mich doch nicht, verdirb doch einen so schönen Abend nicht.
What are you saying, my dear... Don't make me angry, don't spoil such a nice evening!
Aber... bis dahin verdirb mir bitte nicht den Abend. Okay?
I really do... but, until then... please don't... spoil.
Ach, Charlotte, verdirb uns nicht den Abend.
Oh, Charlotte spoil us not the evening.
Alison, bitte, verdirb mir nicht den Abend.
Alison, if it's all right with you, I'd rather not spoil tonight.
Also bitte, verdirb uns nicht den letzten Sommer, verwöhne uns, lade sie nicht ein.
So, please, don't worry us this last summer... but spoil us by not asking her to come.