Get a German Tutor
to burden
- Wieso dich dann mit ihren Gesundheitsproblemen belasten?
- Why burden you with her health problems?
- Wir können uns nicht belasten.
- We can't be burdened.
AIs ob er nur ein Besucher in diesem Leben sei und sich nicht belasten wolle.
As though he were only visiting this life and did not want to be overly burdened by it.
Aber Herr! - Ich darf den Etat meines Herrn nicht noch mehr belasten.
For my part, I can't burden our clan with any more expenses.
Aber ich sollte Sie nicht mit meinen Problemen belasten.
But I shouldn't be burdening you with my problems.
- Ich belaste sie im Moment.
- I'm a burden to them right now.
Er hat Schwierigkeiten genug, ohne, dass ich ihn belaste.
He's troubles enough without burdening him with mine.
Ich belaste Euch nur ungern mit meinem Problem, aber wenn ich die Gemüter meiner Herde nicht beruhige, habe ich keine andere Wahl, als die Heilige Inquisition anzurufen.
I'm reluctant to burden you with my dilemma, but... unless I can tranquilize my flock... I have no alternative but turn to the Inquisition.
Ich belaste dich die ganze Zeit.
I burden you all the time.
Ich belaste dich nicht mit meinen Problemen.
I don't burden you with my problems.
..wie du dich mit Dingen belastest, die du nicht ändern kannst.
It saddens me to see you burdened with the knowledge of things you can't change.
- Es betrifft und belastet dich nicht!
- You're not going to be burdened.
Aber wenn wir älter werden, machen wir Gelübde, machen wir Versprechen, werden wir von Verpflichtungen belastet...
But as we get older, we take vows, We make promises, We get burdened by commitments--
Andy, ich hätte Sie nie mit meinen Selbstzweifeln belastet, wenn ich das gewusst hätte.
That was never gonna work. Andy, Andy, I would never have burdened you with my self-doubt had I known.
Doch zum Glück sind nicht alle von uns mit Vorahnungen wie SEN belastet.
But thankfully, not all of us are burdened with the ominous forebodings of SEN.
Er ist immer noch mit Hass für mich belastet...
He's still burdened with hatred for me...
Der Kläger strengte sich an um die Last der Welt zu tragen, also belastete er sich so mit den Problemen anderer, dass er nicht die seiner eigenen Familie sah.
"The Litigator strained to hold up the weight of the world so burdened with the problems of others that he couldn't see those of his own family."
Ich belastete ihn mit einer Bürde, die kein Kind tragen sollte.
No. I burdened him with a weight no child should have to bear.
Sie halfen mir, Captain Hornigolds Männer zu überraschen, wir nahmen sein Fort und zu keiner Zeit belastete sie der Gedanke: "Was ist, wenn das Eleanor Guthrie aufregt?"
They helped me surprise Captain Hornigold's men, we took his fort, and not once were any of them burdened with the thought, "What if this were to upset Eleanor Guthrie?"
Das Gewicht der Sorgen und Pflichten, das betrübliche Gefolge eines Mannes von Rang, belasteten ihn.
Now he was burdened with the harassing cares and responsibilities which are the dismal adjuncts of great rank and property.