- Wieso dich dann mit ihren Gesundheitsproblemen belasten? | - Why burden you with her health problems? |
- Wir können uns nicht belasten. | - We can't be burdened. |
AIs ob er nur ein Besucher in diesem Leben sei und sich nicht belasten wolle. | As though he were only visiting this life and did not want to be overly burdened by it. |
Aber Herr! - Ich darf den Etat meines Herrn nicht noch mehr belasten. | For my part, I can't burden our clan with any more expenses. |
Aber ich sollte Sie nicht mit meinen Problemen belasten. | But I shouldn't be burdening you with my problems. |
- Ich belaste sie im Moment. | - I'm a burden to them right now. |
Er hat Schwierigkeiten genug, ohne, dass ich ihn belaste. | He's troubles enough without burdening him with mine. |
Ich belaste Euch nur ungern mit meinem Problem, aber wenn ich die Gemüter meiner Herde nicht beruhige, habe ich keine andere Wahl, als die Heilige Inquisition anzurufen. | I'm reluctant to burden you with my dilemma, but... unless I can tranquilize my flock... I have no alternative but turn to the Inquisition. |
Ich belaste dich die ganze Zeit. | I burden you all the time. |
Ich belaste dich nicht mit meinen Problemen. | I don't burden you with my problems. |
..wie du dich mit Dingen belastest, die du nicht ändern kannst. | It saddens me to see you burdened with the knowledge of things you can't change. |
- Es betrifft und belastet dich nicht! | - You're not going to be burdened. |
Aber wenn wir älter werden, machen wir Gelübde, machen wir Versprechen, werden wir von Verpflichtungen belastet... | But as we get older, we take vows, We make promises, We get burdened by commitments-- |
Andy, ich hätte Sie nie mit meinen Selbstzweifeln belastet, wenn ich das gewusst hätte. | That was never gonna work. Andy, Andy, I would never have burdened you with my self-doubt had I known. |
Doch zum Glück sind nicht alle von uns mit Vorahnungen wie SEN belastet. | But thankfully, not all of us are burdened with the ominous forebodings of SEN. |
Er ist immer noch mit Hass für mich belastet... | He's still burdened with hatred for me... |
Der Kläger strengte sich an um die Last der Welt zu tragen, also belastete er sich so mit den Problemen anderer, dass er nicht die seiner eigenen Familie sah. | "The Litigator strained to hold up the weight of the world so burdened with the problems of others that he couldn't see those of his own family." |
Ich belastete ihn mit einer Bürde, die kein Kind tragen sollte. | No. I burdened him with a weight no child should have to bear. |
Sie halfen mir, Captain Hornigolds Männer zu überraschen, wir nahmen sein Fort und zu keiner Zeit belastete sie der Gedanke: "Was ist, wenn das Eleanor Guthrie aufregt?" | They helped me surprise Captain Hornigold's men, we took his fort, and not once were any of them burdened with the thought, "What if this were to upset Eleanor Guthrie?" |
Das Gewicht der Sorgen und Pflichten, das betrübliche Gefolge eines Mannes von Rang, belasteten ihn. | Now he was burdened with the harassing cares and responsibilities which are the dismal adjuncts of great rank and property. |